Let me see who's bored... Let me see who's bored... Deixe-me ver quem está entediado Let 'em know you're bored... Let 'em know you're bored... Deixe-os saber que você está entediado Let 'em know you're bored... Let 'em know you're bored... Deixe-os saber que você está entediado All aboard the bored... All aboard the bored... Tudo sobre o tédio Yea we know you're bored... Yea we know you're bored... Sim, nós sabemos que você está entediado Yea we know you're bored... Yea we know you're bored... Sim, nós sabemos que você está entediado The children of the... The children of the... As crianças do... Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio Children of the... Children of the... Crianças do... The slogan on the tv says just do it The slogan on the tv says just do it O "slogan" na tv só diz para fazer We say just screw it We say just screw it Nós dizemos só para oprimir You say you're living happy ever after You say you're living happy ever after Você diz que está vivendo feliz e tal Pardon my laughter Pardon my laughter Perdão, minha filha I've heard it all before, that sound of silence I've heard it all before, that sound of silence Eu ouvi isso antes, o som do silêncio Here comes the violence Here comes the violence Aqui começa a violência Failure to you and your expectations Failure to you and your expectations Fracaço pra você e suas expectativas Economic incarceration Economic incarceration Encarceragem econômica Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio Children of the... Children of the... Crianças do... It's plain to see that you can't see my reason It's plain to see that you can't see my reason O plano é ver que você não pode ver meu motivo Can you see my reason? Can you see my reason? Você pode ver meu motivo? It's plain to see that you've sold out to their treason It's plain to see that you've sold out to their treason O plano é ver que você tem vendido para a traiçao... Sold out to the treason Sold out to the treason Vendeu para a traiçao deles You got the answers to the questions that don't matter You got the answers to the questions that don't matter Você conseguiu as respostas para as perguntas que Questions that don't matter Questions that don't matter Perguntas que não importam Now try to explain my pain when my brain splatters Now try to explain my pain when my brain splatters Agora tente explicar meu plano para minas ondas cerebrais Splatters, splatters, splatters Splatters, splatters, splatters ondas, ondas, ondas [guitar solo] [guitar solo] [solo de guitarra] Just admit you're bored... Just admit you're bored... Só admita que está entediado... Bored... Bored... entediado... Bored... Bored... entediado... Bored... Bored... entediado... Let 'em know you're bored... Let 'em know you're bored... Deixe-os saber que você está entediado Let 'em know you're bored... Let 'em know you're bored... Deixe-os saber que você está entediado Let 'em know you're bored, bored, bored, bored, bored, bored! Let 'em know you're bored, bored, bored, bored, bored, bored! Deixe-os saber que você está entediado, entediado, entediado! Bored! Bored! Entediado! Yea you know we're bored... Yea you know we're bored... Sim, você sabe que estamos entediados! Yea you know we're bored... Yea you know we're bored... Sim, você sabe que estamos entediados! Yea you know we're bored... Yea you know we're bored... Sim, você sabe que estamos entediados! Yea you know we're bored... Yea you know we're bored... Sim, você sabe que estamos entediados! Yea you know we're bored... Yea you know we're bored... Sim, você sabe que estamos entediados! Yea you know we're bored, bored, bored, bored, bored, bored! Yea you know we're bored, bored, bored, bored, bored, bored! Sim, você sabe que estamos entediados, entediados... Bored! Bored! Entediado! Bored! Bored! Entediado! Bored! Bored! Entediado! Bored! Bored! Entediado! Bored! Bored! Entediado! Bored! Bored! Entediado! Bored! Bored! Entediado! Bored! Bored! Entediado! The children of the... The children of the... As crianças do... Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio... Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio... Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio... Children of the... Children of the... Crianças do... Bored... Bored... Tédio... Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio... Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio... Children of the bored... Children of the bored... Crianças do tédio... Children of the... Children of the... Crianças do... Bored... Bored... Tédio...