What the hell's going on around here? What the hell's going on around here? Que porra é essa que ta acontecendo aqui?! First off-let's take it from the start First off-let's take it from the start Primeiramente - vamos começar do princípio Straight out-can't change what's in my heart Straight out-can't change what's in my heart Francamente - não pode mudar o que ta no meu coração No one-can tear my beliefs apart, you can't bring me No one-can tear my beliefs apart, you can't bring me Ninguém ? pode me arrancar minhas crenças,você não pode me jogar You aint-never seen no one like me You aint-never seen no one like me Você não ? nunca viu ninguém como eu Prevail-regardless what the cost might be Prevail-regardless what the cost might be Supere ? considere o quanto vai custar Power-flows inside of me, you can't bring me Power-flows inside of me, you can't bring me Poder ? flui dentro de mim,você não pode me jogar Never-fall as long as I try Never-fall as long as I try Nunca ? me abaixo por mais que eu tente Refuse-to be part of your lie Refuse-to be part of your lie Recuso ? ser parte da sua vida Even-if it means I die, you can't bring me Even-if it means I die, you can't bring me Mesmo que ? isso signifique morrer,você não pode me jogar You can't bring me down! You can't bring me down! Você não pode me jogar pra baixo Who the hell you calling crazy? Who the hell you calling crazy? Quem diabos você está chamando de louco? You wouldn't know what crazy was if Charles Manson You wouldn't know what crazy was if Charles Manson Você não saberia o que é estar louco se Charles Manson ...was eating Fruit Loops on your front porch ...was eating Fruit Loops on your front porch estava comendo fruit loops em sua varanda .... Time out-let's get something clear Time out-let's get something clear Essa é a hora de deixar claro I speak-more truth than you want to hear I speak-more truth than you want to hear Falo a verdade, mais do que você quer ouvir Scapegoat-to cover up your fear, you can't bring me Scapegoat-to cover up your fear, you can't bring me Bode expiatório para encobrir o seu medo, você não pode me jogar You aint-never seen so much might You aint-never seen so much might Você não é - nunca vi tanto pode Fight for-what I know is right Fight for-what I know is right Luta pela-o que eu sei que é certo What up-you got yourself a fight, you can't bring me What up-you got yourself a fight, you can't bring me Que acima de você começou-se uma luta, você não pode me jogar Stand up-we'll all sing along Stand up-we'll all sing along Levante-se: nós todos cantar junto Together-aint nothin' as strong Together-aint nothin' as strong Juntos, não há nada tão forte Won't quit-we aint in the wrong, you can't bring me Won't quit-we aint in the wrong, you can't bring me Não vai desistir de nós não está errado, você não pode me jogar You can't bring me down! You can't bring me down! Você não pode me jogar pra baixo So why you trying to bring me So why you trying to bring me Então por que você tenta me derrubar? So why you trying to bring So why you trying to bring Então por que você tenta me derrubar? Well you can't bring me down Well you can't bring me down Bem, você não pode me derrubar, Just cause you don't understand what's going on Just cause you don't understand what's going on Só por que você não entende o que ta rolando ...don't mean it don't make no sense ...don't mean it don't make no sense não significa que eu não tenha razão And just cause you don't like it, And just cause you don't like it, E só por que você não gosta ...don't mean it aint no good ...don't mean it aint no good não significa que não é bom And let me tell you something And let me tell you something E deixa eu te contar uma coisa Before you go taking a walk in my world, Before you go taking a walk in my world, Antes de você dar uma andada no meu mundo ...you better take a look at the real world ...you better take a look at the real world É melhor você dar uma olhada no mundo real Cause this aint no Mr. Rogers Neighborhood Cause this aint no Mr. Rogers Neighborhood Porque isso não é a vizinhança do Mister Roger Can you say "feel like shit?" Can you say "feel like shit?" Você pode se sentir um merda? Yea maybe sometimes I do feel like shit Yea maybe sometimes I do feel like shit É... às vezes eu me sinto um merda I aint happy about it, but I'd rather feel like shit I aint happy about it, but I'd rather feel like shit Eu não fico contente com isso, mas eu prefiro me sentir um merda ...than be full of shit! ...than be full of shit! do que ser cheio de merda And if I offended you, Oh I'm sorry And if I offended you, Oh I'm sorry E eu te ofendi? Ah, desculpa.... But, maybe you needed to be offended But, maybe you needed to be offended Mas talvez você precise ser ofendido But here's my apology and one more thing...Fuck you! But here's my apology and one more thing...Fuck you! Se isso é um pedido de desculpas, então mais uma coisa: Vai se fuder! Cause you can't bring me down Cause you can't bring me down Porque você não pode me derrubar Suicidal!!!! Suicidal!!!! Suicida !