×
Original Corrigir

Pull The Curtain

Puxar a cortina

(Where'd I go wrong?) (Where'd I go wrong?) (O que eu fiz de errado?) Pull the curtain, begin Pull the curtain, begin Puxar a cortina, começar Paranoia's wearing thin now Paranoia's wearing thin now Paranóia está se tornando fraca agora It's wearing thin now It's wearing thin now Isso está se tornando fraco agora (Where'd I go wrong?) (Where'd I go wrong?) (O que eu fiz de errado?) Close my eyes, realize Close my eyes, realize Fechar meus olhos, perceber I've become the victimized now I've become the victimized now Eu vim a ser o vitimado agora Desensitized now Desensitized now Dessensibilizado agora The one and only day has come The one and only day has come Aquele e somente aquele dia chegou I'll pay for all the bad things I've done I'll pay for all the bad things I've done Eu pagarei por todas as coisas más que tenho feito (Where'd I go wrong?) (Where'd I go wrong?) (O que eu fiz de errado?) Something's wrong because I find the glamour Something's wrong because I find the glamour Alguma coisa está errada porque eu achei o glamour In the darkside, In the darkside In the darkside, In the darkside No lado negro, no lado negro (Where'd I go wrong?) (Where'd I go wrong?) (O que eu fiz de errado?) Cheap regrets, can't forget Cheap regrets, can't forget Sentimentos baratos, não posso esquecer Falling victim to the debt still, Falling victim to the debt still, Caindo vítima na dívida silenciosa Unpaid in my mind Unpaid in my mind Não paga em minha mente The one and only day has come The one and only day has come Aquele e somente aquele dia chegou I'll pay for all the bad things I've done I'll pay for all the bad things I've done Eu pagarei por todas as coisas más que tenho feito It's gonna take me, you don't know tragedy It's gonna take me, you don't know tragedy Isso vai me pegar, você não conhece a tragédia I've been to hell and back, again to tell it I've been to hell and back, again to tell it Eu visitei o inferno e voltei, posso contar isso? Close my eyes and lay me down to sleep Close my eyes and lay me down to sleep Fechar meus olhos e deitar para dormir I fear the worst my beating heart ticks to explode I fear the worst my beating heart ticks to explode Eu temo o pior poder ser a urgência de explodir And my time is up so... And my time is up so... E meu tempo acabou, então... Why can't I just sleep? Why can't I just sleep? Porque não pode somente dormir? living dead awake, the horror show begins living dead awake, the horror show begins O morto-vivo desperta, o show de horror começa So pull the curtains over me So pull the curtains over me Então puxar as cortinas sobre mim (Bring on the panic (Bring on the panic (Trazer o pânico The uncontrolling manic The uncontrolling manic O incontrolável maníaco It's a free-for-all, kill them all, every last one of them It's a free-for-all, kill them all, every last one of them Está livre para tudo, matar todos eles, cada última palavra deles i don't care at all) i don't care at all) eu não importo em tudo) Suffocate the dreams in my mind Suffocate the dreams in my mind Sufocar os sonhos na minha mente Drown the thoughts that have me confined Drown the thoughts that have me confined Afogando os pensamentos que me tenho confinado Gutter dreams as black as the night Gutter dreams as black as the night Tão bom sonhos tal como a escuridão da noite No one told me empathy is a lie No one told me empathy is a lie Ninguém me disse que o fim é uma mentira (My last words, i'm choking (My last words, i'm choking (Minhas últimas palavras, eu estou asfixiando are all my dreams broken are all my dreams broken todos os meus sonhos quebrados the silence is deafining the silence is deafining o silêncio está ensurdecendo my ears won't stop ringing) my ears won't stop ringing) meus ouvidos não param de tocar) Now we're gone, do you still feel Now we're gone, do you still feel Agora nós estamos indo, você sente o silencio the same? Well now, can't you see? the same? Well now, can't you see? o mesmo? Bem agora, você não pode ver? I need help to stop me from myself I need help to stop me from myself Eu preciso de ajuda para parar a mim mesmo Well can't you help me now? Well can't you help me now? Bem, você não pode me ajudar agora?

Composição: Deryck Whibley





Mais tocadas

Ouvir Sum 41 Ouvir