Because you never meant it when you said that it’s alright Because you never meant it when you said that it’s alright Porque você nunca quis dizer isso quando disse que está tudo bem Because it wasn’t really ever what I had in mind Because it wasn’t really ever what I had in mind Porque não era realmente o que eu tinha em mente The damages are clear; he takes the pain, I take the fear The damages are clear; he takes the pain, I take the fear Os danos são claros; ele toma a dor, tomo o medo Oh, what’s the devil but a good negotiator? Oh, what’s the devil but a good negotiator? Oh, qual é o diabo, mas um bom negociador? Because I always meant it when I said it would go wrong Because I always meant it when I said it would go wrong Porque sempre quis dizer isso quando eu disse que iria mal Because I always thought my life would be a sad song Because I always thought my life would be a sad song Porque sempre pensei que minha vida seria uma música triste The future’s conveyed in all the core before it’s played The future’s conveyed in all the core before it’s played O futuro é transmitido em todo o núcleo antes de ser jogado Oh, what am I but a bad story teller? Oh, what am I but a bad story teller? Oh, o que eu sou um contador de histórias ruim? And when the nights are cold and strange and all the birds are gone And when the nights are cold and strange and all the birds are gone E quando as noites são frias e estranhas e todos os pássaros se foram And all the oil’s been spilt, and left us on this Earth alone And all the oil’s been spilt, and left us on this Earth alone E todo o petróleo foi derramado, e nos deixou sozinhos nesta Terra I'll think about the time you reassured me you were mine I'll think about the time you reassured me you were mine Penso no tempo que você me tranquilizou. Você era meu Oh, what is love but a frail little dreamcatcher? Oh, what is love but a frail little dreamcatcher? Oh, o que é o amor, mas um frágil e pequeno inventor de sonhos?