×
Original Corrigir

You Can't Look Back

Você Não Pode Olhar Para Trás

I was living day to day I was living day to day Eu estava vivendo dia a dia As the meetings they would suggest As the meetings they would suggest Como os encontros poderiam te mostrar Sitting pretty having one foot out that door Sitting pretty having one foot out that door Sentando-se consideravelmente com um pé para fora a porta No, I didn't know how to act No, I didn't know how to act Não, eu não sabia como agir Started running and I didn't look back Started running and I didn't look back Comecei a correr e eu não olhei para trás Still feel the same way Still feel the same way Ainda sinto da mesma maneira Still don't know where I'm going Still don't know where I'm going Ainda não sei para onde estou indo Oh, then you let me in Oh, then you let me in Oh, então você me deixa entrar I don't know how you did it other than you did I don't know how you did it other than you did Eu não sei como você fez isso da outra forma que você fez Cut your wrist and said come get you some Cut your wrist and said come get you some Corte seu pulso e diga vá pegar algo It only works if you don't look down It only works if you don't look down Isso só funciona se você não olhar para baixo Bought the ticket, now you're on the track Bought the ticket, now you're on the track Comprou o bilhete, agora você está no caminho You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás I didn't know what I was looking for I didn't know what I was looking for Eu não sabia o que eu estava procurando And come to think I wasn't looking at all And come to think I wasn't looking at all E cheguei a pensar que eu não estava olhando para tudo I'm not the same man, not since you came in I'm not the same man, not since you came in Eu não sou o mesmo homem, não desde que você chegou I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm not the same man, not since you came in I'm not the same man, not since you came in Eu não sou o mesmo homem, não desde que você chegou I'm going to get you if it take me all night I'm going to get you if it take me all night Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I was nearly four states away I was nearly four states away Fiquei quase quatro estados de distância Mamma calling from the other end Mamma calling from the other end Mamãe me ligando de outra extremidade Someday a woman's gonna need you most the time Someday a woman's gonna need you most the time Algum dia uma mulher vai precisar de você o tempo todo Lord, I didn't know how to act Lord, I didn't know how to act Senhor, eu não sabia como agir I started running and I didn't look back I started running and I didn't look back Eu comecei a correr e eu não olhei para trás Still feel the same way Still feel the same way Ainda sinto da mesma maneira Still don't know where I'm going Still don't know where I'm going Ainda não sei para onde estou indo But now I'm in it until the bitter end But now I'm in it until the bitter end Mas agora eu estou nele até o fim amargo You're gonna do me then you do me like that You're gonna do me then you do me like that Você vai me fazer, então você faz isso comigo Cut your wrist and said come get you some Cut your wrist and said come get you some Corte seu pulso e diga vá pegar algo It only works if you don't look down It only works if you don't look down Isso só funciona se você não olhar para baixo Bought the ticket, now you're on the track Bought the ticket, now you're on the track Comprou o bilhete, agora você está no caminho You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás You can keep it but you can't look back You can keep it but you can't look back Você pode manter isso mas você não pode olhar para trás I didn't know what I was looking for (can't look back) I didn't know what I was looking for (can't look back) Eu não sabia o que eu estava procurando (não pode olhar para trás) And come to think I wasn't looking at all (can't look back) And come to think I wasn't looking at all (can't look back) E cheguei a pensar que eu não estava olhando para tudo (não pode olhar para trás) I'm not the same man, not since you came in I'm not the same man, not since you came in Eu não sou o mesmo homem, não desde que você chegou I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night I'm going to get you if it takes me all night Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda Started runnin' in Started runnin' in Comecei a correr You cut your wrist You cut your wrist Você cortou seu pulso You let me in You let me in Você me deixou vir Don't know how you did it other than you did Don't know how you did it other than you did Não sei como você fez isso da outra vez que você fez I was there beside myself in my own skin I was there beside myself in my own skin Eu estava fora de mim na minha própria pele Unfamiliar, I tried it on and liked the fit Unfamiliar, I tried it on and liked the fit Estranho, eu tentei isso e gostei do ajuste I don't know how you did it other than you did I don't know how you did it other than you did Eu não sei como você fez isso da outra vez que você fez I'm going to get you if it takes me all night long I'm going to get you if it takes me all night long Vou ir pegar você mesmo que demore a noite toda I don't know how you did it other than you did I don't know how you did it other than you did Eu não sei como você fez isso da outra vez que você fez I was there beside myself in my own skin I was there beside myself in my own skin Eu estava fora de mim na minha própria pele Unfamiliar, I tried it on and liked the fit Unfamiliar, I tried it on and liked the fit Estranho, eu tentei isso e gostei do ajuste I don't know how you did it other than you did I don't know how you did it other than you did Eu não sei como você fez isso da outra vez que você fez Don't know how you did it other than you did Don't know how you did it other than you did Eu não sei como você fez isso da outra vez que você fez I was there beside myself in my own skin I was there beside myself in my own skin Eu estava fora de mim na minha própria pele Unfamiliar, I tried it on and liked the fit Unfamiliar, I tried it on and liked the fit Estranho, eu tentei isso e gostei do ajuste I don't know how you did it other than you did I don't know how you did it other than you did Eu não sei como você fez isso da outra vez que você fez Don't know how you did it other than you did Don't know how you did it other than you did Não sei como você fez isso outra do que você fez

Composição: Taking Back Sunday





Mais tocadas

Ouvir Taking Back Sunday Ouvir