×
Original Corrigir

Je veux savoir

Eu quero saber

Tout ce que tu fais, je le ferai. Tout ce que tu fais, je le ferai. Tudo o que você faz, eu farei Apprends-moi ce que je n' connais pas ! Apprends-moi ce que je n' connais pas ! Me ensine o que eu não conheço! Tout ce que tu sais n'est rien encore pour moi. Tout ce que tu sais n'est rien encore pour moi. Tudo o que você sabe ainda não é nada para mim Il y a tant de choses à savoir, Il y a tant de choses à savoir, Tem tantas coisas para saber Semblant si près, pourtant si loin. Semblant si près, pourtant si loin. Parecendo tão perto, entretanto tão longe. Je me vois comm' les autres me voient, Je me vois comm' les autres me voient, Eu me vejo como os outros me veem Mais il y a quelque chose plus grand là-bas... Mais il y a quelque chose plus grand là-bas... Mas tem alguma coisa maior por ali Je veux savoir, montre-les-moi, Je veux savoir, montre-les-moi, Eu quero saber, mostre-me eles Ces étrangers qui seraient faits comme moi. Ces étrangers qui seraient faits comme moi. Esses estrangeiros que seriam feitos como eu Apprends-moi, montre-les-moi, Apprends-moi, montre-les-moi, Me ensine, mostre-me eles Ces inconnus qui seraient pareils à moi. Ces inconnus qui seraient pareils à moi. Esses desconhecidos que seriam parecidos comigo Tout ces mouv'ments, tous les gestes qu'elle fait, Tout ces mouv'ments, tous les gestes qu'elle fait, Todos esses movimentos, todos os gestos que ela faz Me font des frissons dans le corps. Me font des frissons dans le corps. Me provocam arrepios pelo corpo Pourquoi je sens ce besoin d'être toujours près d'elle ? Pourquoi je sens ce besoin d'être toujours près d'elle ? Por que eu sinto essa necessidade de estar sempre perto dela? Toutes ces émotions nouvelles Toutes ces émotions nouvelles Todas essas novas emoções D'un monde nouveau loin, très loin d'ici. D'un monde nouveau loin, très loin d'ici. Em um novo mundo distante, muito distante daqui Au-delà des arbres et des nuages, Au-delà des arbres et des nuages, Além das árvores e das nuvens Je vois devant moi un autre horizon. Je vois devant moi un autre horizon. Eu vejo em minha frente um outro horizonte Je veux savoir, montre-les-moi Je veux savoir, montre-les-moi Eu quero saber, mostre-me eles Ces étrangers qui seraient faits comme moi. Ces étrangers qui seraient faits comme moi. Esses estrangeiros que seriam feitos como eu Apprends-moi, montre-les-moi Apprends-moi, montre-les-moi Me ensine, mostre-me eles Ces inconnus qui seraient pareils à moi. Ces inconnus qui seraient pareils à moi. Esses desconhecidos que seriam parecidos comigo Viens voir ce monde qui est le mien. Viens voir ce monde qui est le mien. Venha ver esse mundo que é o meu Il est plus beau que dans tes rêves. Il est plus beau que dans tes rêves. Ele é mais bonito que nos seus sonhos Ressens-tu ce que mon coeur ressent pour toi ? Ressens-tu ce que mon coeur ressent pour toi ? Você sente o que meu coração sente por você? Prends ma main, vers ce monde que je veux voir Prends ma main, vers ce monde que je veux voir Pegue minha mão, em direção à esse mundo que eu quero ver Je veux savoir, montre-les-moi Je veux savoir, montre-les-moi Eu quero saber, mostre-me eles Ces étrangers qui seraient faits comme moi. Ces étrangers qui seraient faits comme moi. Esses estrangeiros que seriam feitos como eu Apprends-moi, montre-les-moi Apprends-moi, montre-les-moi Me ensine, mostre-me eles Ces inconnus qui seraient pareils à moi. Ces inconnus qui seraient pareils à moi. Esses desconhecidos que seriam parecidos comigo. Je veux savoir ! Je veux savoir ! Eu quero saber!






Mais tocadas

Ouvir Tarzan Ouvir