×
Original Corrigir

happiness

felicidade

Honey, when I'm above the trees Honey, when I'm above the trees Querido, quando estou acima das árvores I see this for what it is I see this for what it is Eu vejo isso pelo que é But now I'm right down in it, all the years I've given But now I'm right down in it, all the years I've given Mas agora estou no meio disso, todos os anos que dei Is just shit we're dividin' up Is just shit we're dividin' up É apenas uma merda que estamos dividindo Showed you all of my hiding spots Showed you all of my hiding spots Mostrei a você todos os meus esconderijos I was dancing when the music stopped I was dancing when the music stopped Eu estava dançando quando a música parou And in the disbelief, I can't face reinvention And in the disbelief, I can't face reinvention E na descrença, não posso enfrentar a reinvenção I haven't met the new me yet I haven't met the new me yet Eu não conheci o meu novo eu ainda There'll be happiness after you There'll be happiness after you Haverá felicidade depois de você But there was happiness because of you But there was happiness because of you Mas houve felicidade por sua causa Both of these things can be true Both of these things can be true Ambas as coisas podem ser verdadeiras There is happiness There is happiness Existe felicidade Past the blood and bruise Past the blood and bruise Além do sangue e da contusão Past the curses and cries Past the curses and cries Após os xingamentos e gritos Beyond the terror in the nightfall Beyond the terror in the nightfall Além do terror ao anoitecer Haunted by the look in my eyes Haunted by the look in my eyes Assombrado pelo olhar nos meus olhos That I would've loved you for a lifetime That I would've loved you for a lifetime Que eu teria te amado por toda a vida Leave it all behind Leave it all behind Deixe tudo para trás And there is happiness And there is happiness E existe felicidade Tell me, when did your winning smile Tell me, when did your winning smile Me diga, quando seu sorriso vencedor Begin to look like a smirk? Begin to look like a smirk? Começou a parecer um sorriso malicioso? When did all our lessons start to look like weapons When did all our lessons start to look like weapons Quando todas as nossas lições começaram a parecer armas Pointed at my deepest hurt? Pointed at my deepest hurt? Apontadas para a minha dor mais profunda? I hope she'll be a beautiful fool I hope she'll be a beautiful fool Espero que ela seja uma linda tola Who takes my spot next to you Who takes my spot next to you Que tome o meu lugar ao seu lado No, I didn't mean that No, I didn't mean that Não, eu não quis dizer isso Sorry, I can't see facts through all of my fury Sorry, I can't see facts through all of my fury Desculpe, não consigo ver os fatos em meio a toda a minha fúria You haven't met the new me yet You haven't met the new me yet Você ainda não conheceu o meu novo eu There'll be happiness after me There'll be happiness after me Haverá felicidade depois de mim But there was happiness because of me But there was happiness because of me Mas houve felicidade por minha causa Both of these things I believe Both of these things I believe Eu acredito nessas duas coisas There is happiness in our history There is happiness in our history Existe felicidade em nossa história Across a great divide Across a great divide Depois de uma grande divisão There is a glorious sunrise There is a glorious sunrise Há um nascer do Sol glorioso Dappled with the flickers of light Dappled with the flickers of light Manchado com as cintilações de luz From the dress I wore at midnight, leave it all behind From the dress I wore at midnight, leave it all behind Do vestido que usei à meia-noite, deixe tudo para trás And there is happiness And there is happiness E existe felicidade I can't make it go away by making you a villain I can't make it go away by making you a villain Eu não posso fazer isso ir embora tornando você um vilão I guess it's the price I pay for seven years in Heaven I guess it's the price I pay for seven years in Heaven Acho que é o preço que pago por sete anos no céu And I pulled your body into mine every goddamn night And I pulled your body into mine every goddamn night E eu puxei seu corpo para o meu todas as noites Now I get fake niceties Now I get fake niceties Agora eu tenho simpatias falsas No one teaches you what to do No one teaches you what to do Ninguém te ensina o que fazer When a good man hurts you When a good man hurts you Quando um bom homem te machuca And you know you hurt him too And you know you hurt him too E você sabe que o machucou também Honey, when I'm above the trees Honey, when I'm above the trees Querido, quando estou acima das árvores I see it for what it is I see it for what it is Eu vejo isso pelo que é But now my eyes leak acid rain on the pillow But now my eyes leak acid rain on the pillow Mas agora meus olhos vazam chuva ácida no travesseiro Where you used to lay your head Where you used to lay your head Onde você costumava colocar sua cabeça After giving you the best I had After giving you the best I had Depois de te dar o melhor que eu tinha Tell me what to give after that Tell me what to give after that Me diga o que dar depois disso All you want from me now is the green light of forgiveness All you want from me now is the green light of forgiveness Tudo que você quer de mim agora é a luz verde do perdão You haven't met the new me yet You haven't met the new me yet Você ainda não conheceu o meu novo eu But I think she'll give you that But I think she'll give you that Mas eu acho que ela vai te dar isso There'll be happiness after you There'll be happiness after you Haverá felicidade depois de você But there was happiness because of you too But there was happiness because of you too Mas houve felicidade por sua causa também Both of these things can be true Both of these things can be true Ambas as coisas podem ser verdadeiras There is happiness in our history There is happiness in our history Existe felicidade em nossa história Across a great divide Across a great divide Depois de uma grande divisão There is a glorious sunrise There is a glorious sunrise Há um nascer do Sol glorioso Dappled with the flickers of light Dappled with the flickers of light Manchado com as cintilações de luz From the dress I wore at midnight, leave it all behind From the dress I wore at midnight, leave it all behind Do vestido que usei à meia-noite, deixe tudo para trás Oh, leave it all behind Oh, leave it all behind Oh, deixe tudo para trás Leave it all behind Leave it all behind Deixe tudo para trás And there is happiness And there is happiness E existe felicidade

Composição: Aaron Brooking Dessner, Taylor A. Swift





Mais tocadas

Ouvir Taylor Swift Ouvir