×
Original Espanhol Corrigir

If This Was a Movie

Se Isso Fosse Um Filme

Last night I heard my own heart beating Last night I heard my own heart beating Ontem à noite eu ouvi meu próprio coração batendo Sounded like footsteps on my stairs Sounded like footsteps on my stairs Soaram como passos na minha escada Six months gone and I'm still reaching Six months gone and I'm still reaching Seis meses passaram e eu ainda estou procurando Even though I know you are not there Even though I know you are not there Mesmo sabendo que você não está lá I was playing back a thousand memories, baby I was playing back a thousand memories, baby Eu estava relembrando milhares de memórias, amor Thinkin' 'bout everythin' we've been through Thinkin' 'bout everythin' we've been through Pensando sobre tudo que nós já passamos Maybe I've been goin' back too much lately Maybe I've been goin' back too much lately Talvez eu esteja voltando muito atrás ultimamente When time stood still and I had you When time stood still and I had you Quando o tempo parou e eu tinha você Come back, come back, come back to me Come back, come back, come back to me Volte, volte, volte para mim Like you would, you would if this was a movie Like you would, you would if this was a movie Como você faria, você faria se isso fosse um filme Stand in the rain outside 'till I came out Stand in the rain outside 'till I came out Fique na chuva lá fora até que eu saia Come back, come back, come back to me Come back, come back, come back to me Volte, volte, volte para mim Like you could, you could if you just said you're sorry Like you could, you could if you just said you're sorry Como você poderia, você poderia se você somente dissesse que está arrependido I know that we could work it out somehow I know that we could work it out somehow Eu sei que nós podemos resolver isso de alguma forma But if this was a movie, you'd be here by now But if this was a movie, you'd be here by now Mas se isso fosse um filme, você estaria aqui agora I know people change and these things happen I know people change and these things happen Eu sei que as pessoas mudam e essas coisas acontecem But I remember how it was back then But I remember how it was back then Mas eu me lembro como era antigamente Locked up in your arms and our friends were laughing Locked up in your arms and our friends were laughing Presa em seus braços e os nossos amigos estavam rindo 'Cause nothing like this ever happened to them 'Cause nothing like this ever happened to them Porque nada como isso já aconteceu com eles Now I'm pacing down the hall, chasing down your street Now I'm pacing down the hall, chasing down your street Agora eu estou andando pelo corredor, perseguindo pela rua Flashback to the night when you said to me Flashback to the night when you said to me Voltando à uma noite quando você me disse "Nothing's gonna change, not for me and you" "Nothing's gonna change, not for me and you" "Nada vai mudar, não para mim e para você" Not before I knew how much I had to lose Not before I knew how much I had to lose Não antes que eu soubesse o quanto eu tinha a perder Come back, come back, come back to me Come back, come back, come back to me Volte, volte, volte para mim Like you would, you would if this was a movie Like you would, you would if this was a movie Como você faria, você faria se isso fosse um filme, Stand in the rain outside 'till I came out Stand in the rain outside 'till I came out Fique na chuva lá fora até que eu saia Come back, come back, come back to me Come back, come back, come back to me Volte, volte, volte para mim Like you could, you could if you just said you're sorry Like you could, you could if you just said you're sorry Como você poderia, você poderia se você dissesse que está arrependido I know that we could work it out somehow I know that we could work it out somehow Eu sei que nós podemos resolver isso de alguma forma But if this was a movie, you'd be here by now But if this was a movie, you'd be here by now Mas se isso fosse um filme, você estaria aqui agora If you're out there, if you're somewhere, if you're moving on If you're out there, if you're somewhere, if you're moving on Se você está lá fora, se você está em algum lugar, se você está seguindo em frente I've been waiting for you ever since you've been gone I've been waiting for you ever since you've been gone Eu estive esperando por você desde que você se foi I just want it back the way it was before I just want it back the way it was before Eu só quero isto voltar do jeito que era antes And I just want to see you back at my front door And I just want to see you back at my front door E eu só queria ver você de volta à minha porta And I say "Come back, come back, come back to me And I say "Come back, come back, come back to me E eu digo, "Volte, volte, volte para mim Like you would before you said it's not that easy Like you would before you said it's not that easy Como você faria antes de dizer que não é tão fácil Before the fight, before I locked you out Before the fight, before I locked you out Antes da briga, antes de eu te trancar do lado de fora But I take it all back now" But I take it all back now" Mas eu retiro tudo isto agora" Come back, come back, come back to me Come back, come back, come back to me Volte, volte, volte para mim Like you would, you would if this was a movie Like you would, you would if this was a movie Como você faria, você faria se isso fosse um filme Stand in the rain outside 'till I came out Stand in the rain outside 'till I came out Fique na chuva lá fora até que eu saia Come back, come back, come back to me Come back, come back, come back to me Volte, volte, volte para mim Like you could, you could if you just said sorry Like you could, you could if you just said sorry Como você poderia, você poderia se você dissesse que está arrependido I know that we could work it out somehow I know that we could work it out somehow Eu sei que nós podemos resolver isso de alguma forma But if this was a movie, you'd be here by now But if this was a movie, you'd be here by now Mas se isso fosse um filme, você estaria aqui agora You'd be here by now You'd be here by now Você estaria aqui agora It's not the kind of ending you wanna see now It's not the kind of ending you wanna see now Esse não é o tipo de final que você quer ver agora Baby, what about the ending? Baby, what about the ending? Amor, e o final? I thought that you'd be here by now I thought that you'd be here by now Eu pensei que você estaria aqui agora Thought you'd be here by now Thought you'd be here by now Pensei que você estaria aqui agora

Composição: Martin Johnson/Taylor Swift





Mais tocadas

Ouvir Taylor Swift Ouvir