Hand on the throttle, thought I caught lightning in a bottle Hand on the throttle, thought I caught lightning in a bottle Mão na alavanca, pensei que tinha capturado um raio em uma garrafa Oh, but it's gone again Oh, but it's gone again Ah, mas o perdi outra vez And it was written, I got cursed like Eve got bitten And it was written, I got cursed like Eve got bitten E estava escrito, fui amaldiçoada como Eva foi mordida Oh, was it punishment? Oh, was it punishment? Ah, foi punição? Pad around when I get home, I guess a lesser woman would've lost hope Pad around when I get home, I guess a lesser woman would've lost hope Ando de um lado pro outro quando chego em casa, acho que uma mulher mais fraca já teria perdido a esperança A greater woman wouldn't beg, but I looked to the sky and said A greater woman wouldn't beg, but I looked to the sky and said Uma mais forte não imploraria, mas eu olhei para o céu e disse Please, I've been on my knees, change the prophecy Please, I've been on my knees, change the prophecy Por favor, tenho estado de joelhos, mude a profecia Don't want money, just someone who wants my company Don't want money, just someone who wants my company Não quero dinheiro, só alguém que queira a minha companhia Let it once be me, who do I have to speak to Let it once be me, who do I have to speak to Deixe ser eu uma vez na vida, com quem preciso falar About if they can redo the prophecy? About if they can redo the prophecy? Pra ver se podem reescrever a profecia? Cards on th? table, mine play out like fools in a fabl? Cards on th? table, mine play out like fools in a fabl? Cartas na mesa, as minhas se desenrolam como dois tolos em um fábula Oh, it was sinking in (sinking in) (aah) Oh, it was sinking in (sinking in) (aah) Ah, estava afundando (afundando) (aah) Slow is the quicksand, poison blood from the wound of the pricked hand Slow is the quicksand, poison blood from the wound of the pricked hand Areia movediça é lenta, sangue envenenado de uma ferida Oh, still I dream of him Oh, still I dream of him Ah, eu ainda sonho com ele Please, I've been on my knees, change the prophecy Please, I've been on my knees, change the prophecy Por favor, tenho estado de joelhos, mude a profecia Don't want money, just someone who wants my company Don't want money, just someone who wants my company Não quero dinheiro, só alguém que queira a minha companhia Let it once be me, who do I have to speak to Let it once be me, who do I have to speak to Deixe ser eu uma vez na vida, com quem preciso falar About if they can redo the prophecy? About if they can redo the prophecy? Pra ver se podem reescrever a profecia? And I sound like an infant, feelin' like the very last drops of an ink pen And I sound like an infant, feelin' like the very last drops of an ink pen E eu soo como uma criança, me sinto como as últimas gotas de tinta de uma caneta-tinteiro A greater woman stays cool, but I howl like a wolf at the Moon A greater woman stays cool, but I howl like a wolf at the Moon Uma mulher mais forte fica tranquila, mas eu uivo para a Lua como um lobo And I look unstable, gathered with a coven 'round a sorceress' table And I look unstable, gathered with a coven 'round a sorceress' table E eu pareço estar instável, reunida, com um clã de bruxas, ao redor de uma mesa de feitiços A greater woman has faith, but even statues crumble if they're made to wait A greater woman has faith, but even statues crumble if they're made to wait Uma mulher mais forte tem fé, mas até mesmo estátuas desmoronam se as fizerem esperar I'm so afraid I sealed my fate, no sign of soulmates I'm so afraid I sealed my fate, no sign of soulmates Eu tenho tanto medo de já ter selado o meu destino, não há sinal algum de uma alma gêmea I'm just a paperweight in shades of greige I'm just a paperweight in shades of greige Sou apenas um peso de papel em tons de cinza e bege Spendin' my last coin so someone will tell me Spendin' my last coin so someone will tell me Gastando meu último centavo pra alguém me dizer que It'll be okay It'll be okay Vai ficar tudo bem Ooh, ooh Ooh, ooh Uh, uh Ooh, ooh Ooh, ooh Uh, uh Please, I've been on my knees, change the prophecy Please, I've been on my knees, change the prophecy Por favor, tenho estado de joelhos, mude a profecia Don't want money, just someone who wants my company Don't want money, just someone who wants my company Não quero dinheiro, só alguém que queira a minha companhia Let it once be me, who do I have to speak to Let it once be me, who do I have to speak to Deixe ser eu uma vez na vida, com quem preciso falar About if they can redo the prophecy? About if they can redo the prophecy? Pra ver se podem reescrever a profecia? Who do I have to speak to to change the prophecy? Who do I have to speak to to change the prophecy? Com quem preciso falar pra mudar a profecia? Hand on the throttle, thought I caught lightning in a bottle Hand on the throttle, thought I caught lightning in a bottle Mão na alavanca, pensei que tinha capturado um raio em uma garrafa Oh, but it's gone again Oh, but it's gone again Ah, mas o perdi outra vez Pad around when I get home, I guess a lesser woman would've lost hope Pad around when I get home, I guess a lesser woman would've lost hope Ando de um lado pro outro quando chego em casa, acho que uma mulher mais fraca já teria perdido a esperança A greater woman wouldn't beg, but I looked to the sky and said A greater woman wouldn't beg, but I looked to the sky and said Uma mais forte não imploraria, mas eu olhei para o céu e disse Please Please Por favor