Hello, there's a place I've been going Hello, there's a place I've been going Olá, há um lugar para onde eu tenho ido There's a place I've been going There's a place I've been going Há um lugar para onde eu tenho ido Now I'm clean, it would seem Now I'm clean, it would seem Agora estou limpo, é o que parece Let's go somewhere I'll be seen Let's go somewhere I'll be seen Vamos para um lugar em que eu serei visto As sad as it seems As sad as it seems Por mais triste que pareça I seen Greg and he was like I seen Greg and he was like Eu vi o Greg e ele falou tipo Seen friends at the birthday party Seen friends at the birthday party Eu vi seus amigos na festa de aniversário They were kinda fucked up before it even started They were kinda fucked up before it even started Eles estavam chapados antes mesmo de começar They were gonna go to the Pinegrove show They were gonna go to the Pinegrove show Eles iam ao show do Pinegrove They didn't know about all the weird stuff They didn't know about all the weird stuff Eles não sabiam sobre todas as coisas esquisitas So they just left it (so they just left it) So they just left it (so they just left it) Então, só deixaram pra lá (então, deixaram pra lá) I was wasted (I was wasted) I was wasted (I was wasted) Eu estava perdido (eu estava perdido) And cold, minding my business And cold, minding my business E com frio, cuidando das minhas coisas And I seen the girls and they were all like And I seen the girls and they were all like Então eu vi as garotas e elas falaram Do you wanna come and get fucked up? Do you wanna come and get fucked up? Você quer vir e ficar doidão? Listen, I got myself a missus Listen, I got myself a missus Ouça, eu tenho uma mulher na minha vida So there can't be any kissing So there can't be any kissing Então não pode ter nenhum beijo No, don't be afraid, you better wise up, kid No, don't be afraid, you better wise up, kid Não, não se preocupe, é melhor ser sensato, garoto It's all Adderall now It's all Adderall now Agora estou consumido pelos medicamentos It doesn't make you wanna do it It doesn't make you wanna do it E eles te fazem perder a vontade disso This ain't going well, I thought I was stuck in hell This ain't going well, I thought I was stuck in hell Isso não tá indo bem, pensei que estava preso no inferno In a boring conversation with a girl called Mel In a boring conversation with a girl called Mel Em uma conversa entediante com uma garota chamada Mel 'Bout her friend in Cincinnati called Matty as well 'Bout her friend in Cincinnati called Matty as well Sobre sua amiga de Cincinnati, chamada Matty também Pulled away when I went in for the kiss Pulled away when I went in for the kiss Você se afastou quando tentei te beijar No, it wasn't a diss No, it wasn't a diss Não, não foi um insulto You put the tap on, cover up the sound of your piss You put the tap on, cover up the sound of your piss Você ligou a torneira para cobrir o barulho do seu xixi After four years, don't you think I'm over all this? After four years, don't you think I'm over all this? Depois de quatro anos, não acha que estou acima de tudo isso? That's rich from a man who can't shit in a hotel room That's rich from a man who can't shit in a hotel room Isso é divertido vindo de um homem que não consegue evacuar em um hotel He's gotta share for a bit He's gotta share for a bit Ele precisa compartilhar um pouco You make a little hobby out of going to the lobby You make a little hobby out of going to the lobby Você coloca um pequeno hobby para ir até o saguão To get things that they don't have To get things that they don't have Para conseguir coisas que eles não têm Does it go through ya when I'm talking to ya? Does it go through ya when I'm talking to ya? Isso acontece quando estou falando com você? You know that I could sue ya if we're married You know that I could sue ya if we're married Você sabe que poderia te processar se fôssemos casados And you fuck up again And you fuck up again E você ferrou tudo de novo Impress myself with stealth and bad health Impress myself with stealth and bad health Me impressiona com discrição e problemas de saúde And my wealth and regressive causes And my wealth and regressive causes E minha riqueza e causas regressivas Then drink your kombucha and buy an Ed Ruscha Then drink your kombucha and buy an Ed Ruscha Então bebe a sua kombucha e compra uma obra de Ed Ruscha Surely, it's a print 'cause I'm not made of it Surely, it's a print 'cause I'm not made of it Certamente, é uma impressão, porque eu não sou feito disso Look, the fucking state of it Look, the fucking state of it Olhe para o estado disso I came pretty late to it I came pretty late to it Cheguei tarde demais para isso We can still be mates 'cause it's only a picture We can still be mates 'cause it's only a picture Ainda podemos ser companheiros, porque é só uma foto All your friends in one place All your friends in one place Todos os seus amigos em um lugar Oh, we're a scene, whatever that means Oh, we're a scene, whatever that means Oh, nós somos uma cena, o que quer que isso signifique I depend on my friends to stay clean I depend on my friends to stay clean Eu dependo dos meus amigos para permanecer limpo As sad as it seems As sad as it seems Por mais triste que isso pareça As sad as it seems As sad as it seems Por mais triste que isso pareça As sad as it seems As sad as it seems Por mais triste que isso pareça