Please stand by, now we've come so far Please stand by, now we've come so far Por favor fique aqui, agora que nós fomos tão longe four years we survived the ride that turned us inside out four years we survived the ride that turned us inside out Por quatro anos nós sobrevivemos a corrida que nos virou de cabeça para baixo repeat after me, just scream and shout repeat after me, just scream and shout Repita depois de mim, apenas grite e exclame "it was the best of times from broken homes and battle scars to where we are" "it was the best of times from broken homes and battle scars to where we are" "isso era o melhor dos tempos de casas destruídas e batalhas de cicatrizes para onde nós estamos" {Chorus} {Chorus} [Refrão] Graduate, paper chase Graduate, paper chase Graduado, perseguição de papeis We'll get out of this place We'll get out of this place Nós vamos sair desse lugar Don't turn around, hit the highway Don't turn around, hit the highway Não se vire, acerte a estrada Pour some liquor out for this town Pour some liquor out for this town Derrame licor para alguns dessa cidade Now that's all for us, it's last call, drink up Now that's all for us, it's last call, drink up Agora que é tudo para nós, a última chamada, beba tudo Roll it out, it's over now Roll it out, it's over now Supere isso, agora já acabou We're the cast-outs with messed up friends We're the cast-outs with messed up friends Nós somos os excluídos com amigos bagunceiros Who never did fit in Who never did fit in Aqueles que nunca se encaixaram Don't care where it ends Don't care where it ends Não importa quando isso acaba It doesn't matter now It doesn't matter now Isso não importa agora As long as we're as one, we'll take the next bus As long as we're as one, we'll take the next bus Enquanto nós formos igual a um, não vamos pegar o próximo ônibus Destination: setting sun Destination: setting sun Destino: pôr-do-sol Graduate, paper chase Graduate, paper chase Graduado, perseguição de papeis We'll get out of this place We'll get out of this place Nós vamos sair desse lugar Don't turn around, hit the highway Don't turn around, hit the highway Não se vire, acerte a estrada Pour some liquor out for this town Pour some liquor out for this town Derrame licor para alguns dessa cidade Now that's all for us, it's last call, drink up Now that's all for us, it's last call, drink up Agora que é tudo para nós, a última chamada, beba tudo Graduate, paper chase Graduate, paper chase Graduado, perseguição de papeis We'll get out of this place We'll get out of this place Nós vamos sair desse lugar Don't turn around, hit the highway Don't turn around, hit the highway Não se vire, acerte a estrada Pour some liquor out for this town Pour some liquor out for this town Derrame licor para alguns dessa cidade Now that's all for us, it's last call, drink up Now that's all for us, it's last call, drink up Agora que é tudo para nós, a última chamada, beba tudo This is an open invite for all to attend This is an open invite for all to attend Isso é um convite aberto para todos participarem Don't ask too many questions now Don't ask too many questions now Não faça muitas perguntas agora Don't tell us how it ends Don't tell us how it ends Não nos conte como isso vai terminar Because we're the ones who wrote the end Because we're the ones who wrote the end Porque não somos aqueles que escreveram o fim Graduate, paper chase Graduate, paper chase Graduado, perseguição de papeis We'll get out of this place We'll get out of this place Nós vamos sair desse lugar Don't turn around, hit the highway Don't turn around, hit the highway Não se vire, acerte a estrada Pour some liquor out for this town Pour some liquor out for this town Derrame licor para alguns dessa cidade Now that's all for us, it's last call, drink up Now that's all for us, it's last call, drink up Agora que é tudo para nós, a última chamada, beba tudo Graduate, paper chase Graduate, paper chase Graduado, perseguição de papeis We'll get out of this place We'll get out of this place Nós vamos sair desse lugar Don't turn around, hit the highway Don't turn around, hit the highway Não se vire, acerte a estrada Pour some liquor out for this town Pour some liquor out for this town Derrame licor para alguns dessa cidade Now that's all for us, it's last call, drink up Now that's all for us, it's last call, drink up Agora que é tudo para nós, a última chamada, beba tudo