Well, I got my mind out of sight Well, I got my mind out of sight Bem, eu tinha a minha mente fora do ar Lost ???? Lost ???? perdida do senso comum, Got a raid in my brain Got a raid in my brain tinha uma confusão na minha cabeça ???????? ???????? como se eu estivesse sem defesa Till I catch my eyes right in front of me, Till I catch my eyes right in front of me, Até eu pegar meus olhos bem na minha frente, It’s a bloke of a man finally taking me. It’s a bloke of a man finally taking me. É a cara de um homem finalmente me pegando. Hey cute from the left, oh yeah Hey cute from the left, oh yeah Hey gire à esquerda, oh yeah Why’d his move he had me shake out a lie Why’d his move he had me shake out a lie Porque é que o seu movimento tinha a agitar-me uma mentira He really had it going… He really had it going… Ele realmente tinha que ir. The crowd’s getting thinner The crowd’s getting thinner A multidão está emagrecendo we are getting closer, we are getting closer, nós estamos chegando perto, with a hole in my head with a hole in my head com um buraco na minha cabeça he took me to his sofa… he took me to his sofa… ele me levou pro seu sofa... Well now the sun ain’t shining no more, Well now the sun ain’t shining no more, Bem, agora o sol não está mais brilhando I’ve gone away but I’ve seen it before. I’ve gone away but I’ve seen it before. Não sei porque, mas eu já vi isso antes Ain’t got no joy no man to lean on, Ain’t got no joy no man to lean on, Não tenho nenhuma alegria, nenhum homem pra me apoiar He leaves my soul on the floor like a dog. He leaves my soul on the floor like a dog. Ele deixa minha alma no chão como uma boneca He was young, he was hot, He was young, he was hot, Ele era jovem, ele era gostoso, he made me feel alive. he made me feel alive. ele me fez sentir viva. so in love I was falling, so in love I was falling, então eu estava me apaixonando, ooh, it’s early morning. ooh, it’s early morning. ooh, é cedo da manhã. He took me in his hands He took me in his hands Ele me pegou em suas mãos and squeezed me real tight. and squeezed me real tight. e me segurou bem apertada. I was humbled (???) I was humbled (???) Eu era tão submissa e alegre but depending on this guy but depending on this guy dependendo desse cara; he didn’t last very long, he didn’t last very long, ele não durou muito a week or maybe two. a week or maybe two. uma semana ou talvez duas. when he called me on the phone when he called me on the phone Quando ele me chamou no telefone saying baby I don’t love you. saying baby I don’t love you. dizendo baby eu não te amo. Just another lonely love Just another lonely love Só mais um amor solitário always giving never get. always giving never get. sempre dando nunca recebendo. And now it feels as ??? And now it feels as ??? E agora eu me sinto tão estúpida but it’s like a deja vu ooooooo but it’s like a deja vu ooooooo É como um deja vu ooooo Because the sun ain’t shining no more, Because the sun ain’t shining no more, Porque o sol não está mais brilhando I’ve gone away but I’ve seen it before. I’ve gone away but I’ve seen it before. Não sei porque, mas eu já vi isso antes Ain’t got no joy no man to lean on, Ain’t got no joy no man to lean on, Não tenho nenhuma alegria, nenhum homem pra me apoiar He leaves my soul on the floor like a dog. He leaves my soul on the floor like a dog. Ele deixa minha alma no chão como uma boneca Oh no the sun ain’t shining no more, Oh no the sun ain’t shining no more, Ah não, agora o sol não está mais brilhando I’ve gone away but I’ve seen it before. I’ve gone away but I’ve seen it before. Não sei porque, mas eu já vi isso antes Ain’t got no joy no man to lean on, Ain’t got no joy no man to lean on, Não tenho nenhuma alegria, nenhum homem pra me apoiar He leaves my soul on the floor like a dog. He leaves my soul on the floor like a dog. Ele deixa minha alma no chão como uma boneca Yeah, yeaaahhhh… Yeah, yeaaahhhh… Yeah, yeaaahhhh... For a while I’m shining For a while I’m shining Por um tempo eu estou brilhando but later I’m crying. but later I’m crying. Mas mais tarde eu estou chorando I’m sick and stronger, I’m sick and stronger, Estou doente e fortalecida I’m always getting weaker. I’m always getting weaker. Estou sempre ficando enfraquecida For a while I’m shining For a while I’m shining Por um tempo eu estou brilhando but later I’m crying but later I’m crying Mas mais tarde eu estou chorando I’m sick and stronger I’m sick and stronger Estou doente e fortalecida I’m always getting weaker I’m always getting weaker Estou sempre ficando enfraquecida Yeah now the sun ain’t shining no more, Yeah now the sun ain’t shining no more, É, agora o sol não está mais brilhando I’ve gone away but I’ve seen it before. I’ve gone away but I’ve seen it before. Não sei porque, mas eu já vi isso antes Ain’t got no joy no man to lean on, Ain’t got no joy no man to lean on, Não tenho nenhuma alegria, nenhum homem pra me apoiar He leaves my soul on the floor like a dog. He leaves my soul on the floor like a dog. Ele deixa minha alma no chão como uma boneca