I'm looking at a face, a pointed chin I'm looking at a face, a pointed chin Eu estou olhando para um rosto, uma alusão proposital Towards the sky and arrogant Towards the sky and arrogant Para o céu em arrogância It easily betrays the closest friend It easily betrays the closest friend É fácil trair o amigo mais próximo A moment lost, no consequence A moment lost, no consequence Um momento perdido, sem consequências A circle starts again, away from you A circle starts again, away from you Um círculo começa outra vez, longe de você Deception pulls us in, away from you Deception pulls us in, away from you Decepção nos puxa para longe de você Away from you, away from you... Away from you, away from you... Longe de você, longe de você... Imitation, a fabrication Imitation, a fabrication Uma imitação, uma invenção A pretty fake, but counterfeit A pretty fake, but counterfeit Uma falsidade bonita, mas fingida An empty carcass behind the artist An empty carcass behind the artist Uma carcaça vazia por trás do artista Is there a trait of innocence? Is there a trait of innocence? Há um traço de inocência? So how do you portray a sentiment? So how do you portray a sentiment? Então, como você retrata um sentimento? The ruse is brought, the truth is spent The ruse is brought, the truth is spent O ardil é trazido, a verdade é dobrada And much to our dismay, they're ignorant And much to our dismay, they're ignorant E para nosso desalento, eles são ignorantes The more that we make up the more it fits The more that we make up the more it fits Quanto mais nós fazemos as pazes, mais isso se encaixa A circle starts again, away from you A circle starts again, away from you Um círculo começa outra vez, longe de você Deception pulls us in, away from you Deception pulls us in, away from you Decepção nos puxa para longe de você Away from you, away from you... Away from you, away from you... Longe de você, longe de você... Imitation, a fabrication Imitation, a fabrication Uma imitação, uma invenção A pretty fake, but counterfeit A pretty fake, but counterfeit Uma falsidade bonita, mas fingida An empty carcass behind the artist An empty carcass behind the artist Uma carcaça vazia por trás do artista Is there a trait of innocence? Is there a trait of innocence? Há um traço de inocência? This doesn't feel right This doesn't feel right Isso não está certo Feels like everything's further away Feels like everything's further away Parece que tudo está mais longe Dead as the nightlife Dead as the nightlife Morto como a vida noturna Hindsight, watching another mistake Hindsight, watching another mistake Olhando para trás, vendo um outro erro We never feel right, long nights We never feel right, long nights Você nunca se sente bem, longas noites Following into the day Following into the day Seguindo para o dia Dead as the street light, pure white Dead as the street light, pure white Pálido como a luz da rua Washing the color away Washing the color away O branco puro lava a cor distante. Immitation, a fabrication Immitation, a fabrication Uma imitação, uma invenção A pretty fake, but counterfeit A pretty fake, but counterfeit Uma falsidade bonita, mas fingida An empty carcass behind the artist An empty carcass behind the artist Uma carcaça vazia por trás do artista Is there a trait of innocence? Is there a trait of innocence? Há um traço de inocência?