"Notice Of Eviction" "Notice Of Eviction" Noticia de Expulsão Days. You always want to tell me lies. Days. You always want to tell me lies. Dias. Você sempre quer me dizer mentiras. You try to sell me to the stars at night. You try to sell me to the stars at night. Você tenta me vender para as estrelas à noite. You think I'm too uptight. You think I'm too uptight. Você acha que eu estou tão apertado Love. You call me on the phone alone. Love. You call me on the phone alone. Amor. Você me liga no telefone sozinho. You wish that I could stay. You wish that I could stay. Você deseja que eu fique. Speaking pain in codes. Speaking pain in codes. Falando de dor em códigos. Telling me you still care through a dial tone... Telling me you still care through a dial tone... Me falando que você se importa através dos tons do telefone... Drugs. You want to put my life on hold. Drugs. You want to put my life on hold. Drogas. Você quer abraçar minha vida. You really want to see me growing old on you, You really want to see me growing old on you, Você realmente quer me ver envelhecendo em você, like a naïve friend. like a naïve friend. como um amigo ingênuo. But I. I never want to face myself again, But I. I never want to face myself again, Mas Eu. Eu nunca quero me ver novamente, unless I'm coming true. unless I'm coming true. a menos que Eu estou me tornando verdade Speaking pain in codes. Speaking pain in codes. Falando de dor em códigos. Telling you that I know I'm no good alone... Telling you that I know I'm no good alone... Te dizendo que Eu sei que Eu não estou bem sozinho... And I've tried so hard just to be myself, And I've tried so hard just to be myself, E Eu tentei ser mais duro comigo mesmo, but I've erased everything I was. but I've erased everything I was. mas Eu apaguei tudo o que Eu fiz. I tried searching for the truth alone I tried searching for the truth alone Eu tentei procurar sozinho pela verdade and I remember everything I've done. and I remember everything I've done. e Eu lembrei de tudo o que fiz. I'm thinking everything will turn out fine I'm thinking everything will turn out fine Eu estou pensando que tudo se tornará bem fora but I'm a little kid without a soul. but I'm a little kid without a soul. mas Eu sou uma pequena criança sem uma alma. Give me just a little bit more time, Give me just a little bit more time, Me de apenas um pouco a mais de tempo, just a little bit... just a little bit... Apenas um pouco... Say what you want to do to me or you I don't care, right? Say what you want to do to me or you I don't care, right? Diga o que você quer fazer comigo ou você Eu não me importo, certo? I've tried so hard just to be myself, I've tried so hard just to be myself, E Eu tentei ser mais duro comigo mesmo, but I've erased everything I was. but I've erased everything I was. mas Eu apaguei tudo o que Eu fiz. I tried searching for the truth alone I tried searching for the truth alone Eu tentei procurar sozinho pela verdade and I remember everything I've done. and I remember everything I've done. e Eu lembrei de tudo o que fiz. And I've erased everything I know. And I've erased everything I know. E Eu apaguei tudo o que Eu sei. But I'm a little kid without a soul. But I'm a little kid without a soul. mas Eu sou uma pequena criança sem uma alma. Just give me little bit more time Just give me little bit more time Me de apenas um pouco a mais de tempo to solve my future. to solve my future. para resolver meu futuro. To solve my future... To solve my future... para resolver meu futuro.