Oh girl, look at yourself, what have you done Oh girl, look at yourself, what have you done Oh garota, olhe para você mesma, o que foi que você fez? What have you become What have you become No que você se transformou? Well, I couldn't say Well, I couldn't say Bem, eu não poderia dizer, Slow down and think of your heart, where do you go Slow down and think of your heart, where do you go Acalme-se e pense com seu coração, onde você vai? Now, how am I supposed to know, I'm always looking away Now, how am I supposed to know, I'm always looking away Agora, como eu deveria saber, estous empre olhando para longe. Give me your eyes so I can see me straight Give me your eyes so I can see me straight Dê-me seus olhos para que eu possa ver direito. Give me your eyes Give me your eyes Dê-me seus olhos. I can't tell night from day I can't tell night from day Eu não posso diferenciar noite de dia. Give me your eyes so I can see me straight Give me your eyes so I can see me straight Dê-me seus olhos para que eu possa ver direito. Give me your eyes and watch me walk away Give me your eyes and watch me walk away Dê-me seus olhos e me veja ir embora. Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah yeah, yeah, yeah. I took a look at myself I took a look at myself Eu olhei para mim mesma, Nothing inside Nothing inside Nada dentro. Except for cigarettes and wine where there should be a life Except for cigarettes and wine where there should be a life Exceto pelos cigarros e vinhos, onde deveria ter uma vida. You've been watching me for a while and you like what you see You've been watching me for a while and you like what you see Você ficou me vendo por algum tempo e você gostou do que viu. It's in the eyes of the beholder It's in the eyes of the beholder Isso está nos olhos de um observador, Now give them to me Now give them to me Agora me dê eles para mim. Give me your eyes so I can see me straight Give me your eyes so I can see me straight Dê-me seus olhos para que eu possa ver direito. Give me your eyes that seem to light my face Give me your eyes that seem to light my face Dê-me seus olhos que parecem iluminar meu rosto. Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah. Oh mirror, mirror upon the wall Oh mirror, mirror upon the wall Oh espelho, espelho na parede, Who is the fairest of them all Who is the fairest of them all Quem é o mais belo de todos? Mirror, mirror made no reply Mirror, mirror made no reply Espelho, espelho que não refletiu . Mirror went black and cracked from side to side Mirror went black and cracked from side to side Espelho, voltou e quebou de lado a lado. Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah yeah yeah yeah. Oh girl, look at yourself, what have you done Oh girl, look at yourself, what have you done Oh garota, olhe para você mesma, o que foi que você fez? What have you become What have you become No que você se transformou? You know the camera don't lie You know the camera don't lie Você sabe a camêra não mente. Give me your eyes so I can see me straight Give me your eyes so I can see me straight Dê-me seus olhos para que eu possa ver direito. Give me your eyes I can't tell night from day Give me your eyes I can't tell night from day Dê-me seus olhos, eu não posso diferenciar noite de dia. Come give me your eyes so I can see me straight Come give me your eyes so I can see me straight Venha me dar seus olhos para que eu possa ver direito. Give me your eyes and watch me walk away Give me your eyes and watch me walk away Dê-me seus olhos e olhe eu ir embora. Yeah! Yeah! Yeah! Give me your eyes Give me your eyes Dê-me seus olhos. Give me your eyes Give me your eyes Dê-me seus olhos. Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah.