×
Original Corrigir

Is It Any Wonder?

É de Se Admirar?

On the surface he seems sensible On the surface he seems sensible Na superfície ele parece sensato But underneath the logic is crazy But underneath the logic is crazy Mas sob a superfície, a lógica não faz sentido Like a cat that walks with cruelty Like a cat that walks with cruelty Como um gato que anda com crueldade Or a dog that always bites for no reason Or a dog that always bites for no reason Ou um cão que sempre morde sem motivo I could feel the madness there I could feel the madness there Eu podia sentir a loucura lá But I couldn't see the streets for the houses But I couldn't see the streets for the houses Mas eu não podia ver as ruas para as casas And all the lies and fantasies And all the lies and fantasies E todas as mentiras e fantasias Were suddenly malicious and dangerous Were suddenly malicious and dangerous Foram subitamente maliciosas e perigosas With every passing day you put me through With every passing day you put me through Com cada dia que você me faz passar What have I done to you? What have I done to you? O que eu fiz para você? Is it any wonder that I never close my eyes? Is it any wonder that I never close my eyes? É de se admirar que eu nunca feche os olhos? Sisters of normality Sisters of normality Irmãs da normalidade Collapse into convulsions of laughter Collapse into convulsions of laughter Caem em convulsões de riso Knuckle walking animals Knuckle walking animals Animais andando juntos Are swaggering and spilling their anger Are swaggering and spilling their anger São arrogantes e derramam sua raiva And they're almost walking upright And they're almost walking upright E eles estão quase caminhando eretos As they try to ape the madmen around them As they try to ape the madmen around them Enquanto tentam imitar os loucos em torno deles But the slightest, kindest hint of love But the slightest, kindest hint of love Mas o mais leve e gentil toque de amor Leaves them naked snorting like horses Leaves them naked snorting like horses Os deixa nus resfolegando como cavalos If that's what's waiting for me on the ground, If that's what's waiting for me on the ground, Se é isso o que está me esperando no chão I hope I never come down I hope I never come down Eu espero nunca descer Is it any wonder that I never close my eyes? Is it any wonder that I never close my eyes? É de se admirar que eu nunca feche os olhos? Here in this lullaby Here in this lullaby Aqui nesta canção de ninar We'll leave them all behind We'll leave them all behind Vamos deixar todos para trás Thoughtlessly wasting time Thoughtlessly wasting time Impensadamente desperdiçando tempo We'll be gone in the blink of an eye We'll be gone in the blink of an eye Nós vamos ter ido embora num piscar de olhos Is this really where the story ends Is this really where the story ends Aqui é realmente onde a história termina? For all those so called friends For all those so called friends Para todos aqueles chamados de amigos Is it any wonder that they think I've lost my mind Is it any wonder that they think I've lost my mind É de se admirar que eles pensam que eu fiquei louco? If that's what they think then fine If that's what they think then fine Se isso é o que eles pensam, então tudo bem We'll leave them all behind We'll leave them all behind Vamos deixar todos para trás Is it any wonder? Is it any wonder? É de se admirar? We'll leave them all behind We'll leave them all behind Vamos deixar todos para trás Hearing these words of mine Hearing these words of mine Ouça essas minhas palavras






Mais tocadas

Ouvir The Chameleons Ouvir