You should decide what you want to believe in You should decide what you want to believe in Você precisa decidir no que acreditar How can I describe what I'm receiving How can I describe what I'm receiving Como eu posso descrever o que eu estou recebendo It's like the marquee says, "One Night At The Stage" It's like the marquee says, "One Night At The Stage" É como diz o letreiro 'Uma Noite No Palco' You want to live forever but you don't want to age You want to live forever but you don't want to age Vocêquer viver para sempre mas você não quer envelhecer I just can't help wondering I just can't help wondering Eu simplesmente não posso deixar de pensar It's such a waste of time It's such a waste of time é tão grande a perda de tempo The life-buoy in the life-boat he was a sailor The life-buoy in the life-boat he was a sailor A bóia da vida no barco da vida, ele era um marinheiro You could not describe him, oh the words would just fail you You could not describe him, oh the words would just fail you Você não poderia descreve-lo,oh as palavras apenas falharão você And Justine's laced up tight in her shoes And Justine's laced up tight in her shoes E Justine amarrou bem os seus sapatos You're gonna get it whatever you choose You're gonna get it whatever you choose Você vai conseguir o que você escolher I just can't help wondering I just can't help wondering Eu simplesmente não posso deixar de pensar It's such a waste of time It's such a waste of time é tão grande a perda de tempo That's the blues man That's the blues man Este é o homem do blues That's the big town That's the big town Esta é uma cidade grande That's the rebound That's the rebound Esta é uma repercussão That's the comedown That's the comedown Este é o desmoronamento As high as a mountain as fast as a first (?) As high as a mountain as fast as a first (?) Tão alto quanto a montanha tão rápido como o primeiro (?) Lying beside a fountain dying of thirst Lying beside a fountain dying of thirst Deitada ao lado de uma fonte morrendo de sede And the marquee says, "One Night At The Stage" And the marquee says, "One Night At The Stage" É como diz o letreiro 'Uma Noite No Palco' Wait 'til I let this soul out of it's cage Wait 'til I let this soul out of it's cage Espere até eu deixar essa alma fora da gaiola And I just can't help wondering And I just can't help wondering Eu simplesmente não posso deixar de pensar It's such a waste of time It's such a waste of time é tão grande a perda de tempo That's the blues man That's the blues man Este é o homem do blues That's the big town That's the big town Esta é uma cidade grande That's the rebound That's the rebound Esta é uma repercussão That's the comedown That's the comedown Este é o desmoronamento (Quiet section) (Quiet section) (Seção silenciosa) That's a weird trick (?) That's a weird trick (?) É um truque estranho (?) That's a bad hit That's a bad hit Esta é uma canção ruim That's the rebound That's the rebound Esta é uma repercussão That's the comedown That's the comedown Este é o desmoronamento