×
Original Corrigir

The Magnificent Seven

A Sétima Magnificência

Ring! Ring! It's 7:00 A.M.! Ring! Ring! It's 7:00 A.M.! Toca, toca, são 7 da manhã. Move y'self to go again Move y'self to go again Eu me movo para ir outra vez Cold water in the face Cold water in the face Água fria no rosto Brings you back to this awful place Brings you back to this awful place Trazer você de volta para esse lugar terrível Knuckle merchants and you bankers, too Knuckle merchants and you bankers, too Junta de comerciantes e você bancário, também. Must get up an' learn those rules Must get up an' learn those rules Deve levantar e aprender aquelas regras Weather man and the crazy chief Weather man and the crazy chief Homens do tempo e chefes loucos One says sun and one says sleet One says sun and one says sleet Um diz que é o sol e outra que é a geada A.M., the F.M. the P.M. too A.M., the F.M. the P.M. too De manhã, a FM, à tarde. Também Churning out that boogaloo Churning out that boogaloo Fabricando esse ritmo latino Gets you up and gets you out Gets you up and gets you out Comece de cima e começa para fora But how long can you keep it up? But how long can you keep it up? Mas quanto tempo você pode se manter em cima? Gimme Honda, Gimme Sony Gimme Honda, Gimme Sony De-me Honda, Me de Sony. So cheap and real phony So cheap and real phony Assim barato e telefone verdadeiro Hong Kong dollars and Indian cents Hong Kong dollars and Indian cents Dólares de Hong Kong e moedas da Índia English pounds and Eskimo pence English pounds and Eskimo pence Libras inglesas e moedas de um centavo dos Esquimós You lot! What? You lot! What? Você cheio? Que? Don't stop! Give it all you got! Don't stop! Give it all you got! Não pare! De tudo que você tem! You lot! What? You lot! What? Você cheio? Que? Don't stop! Yeah! Don't stop! Yeah! Não pare! Yeah! Working for a rise, better my station Working for a rise, better my station Trabalhar para uma ascensão, melhorar minha estação. Take my baby to sophistication Take my baby to sophistication Dê, amor, a sofisticação. She's seen the ads, she thinks it's nice She's seen the ads, she thinks it's nice Viu os anúncios, ela pensa que são bons. Better work hard - I seen the price Better work hard - I seen the price Melhorar o trabalho duro ? Eu vi o preço Never mind that it's time for the bus Never mind that it's time for the bus Nunca se esqueça que é hora do ônibus We got to work - an' you're one of us We got to work - an' you're one of us Nós começamos a trabalhar e você é um de nós Clocks go slow in a place of work Clocks go slow in a place of work O relógio vai devagar no lugar do trabalho Minutes drag and the hours jerk Minutes drag and the hours jerk Arrasto os minutos e empurros as horas "When can I tell 'em wot I do? "When can I tell 'em wot I do? "Quando eu posso dizer para eles o que eu faço? In a second, maaan...oright Chuck!" In a second, maaan...oright Chuck!" Um segundo, homem... Tudo certo Chuck!" Wave bub-bub-bub-bye to the boss Wave bub-bub-bub-bye to the boss Vaga do rapaz para o chefe It's our profit, it's his loss It's our profit, it's his loss È o nosso lucro, é sua perda. But anyway lunch bells ring But anyway lunch bells ring Mas de qualquer maneira no almoço os sinos tocam Take one hour and do your thanng! Take one hour and do your thanng! Mas uma fora e faca o sua diversão Cheeesboiger! Cheeesboiger! X-Burger What do we have for entertainment? What do we have for entertainment? O que nos temos para se entreter? Cops kickin' Gypsies on the pavement Cops kickin' Gypsies on the pavement A polícia juntando os ciganos da calçada Now the news - snap to attention! Now the news - snap to attention! Agora a nova ? Preste a atenção The lunar landing of the dentist convention The lunar landing of the dentist convention A aterrissagem na lua da convenção de dentista Italian mobster shoots a lobster Italian mobster shoots a lobster O gangster italiano atira em uma lagosta Seafood restaurant gets out of hand Seafood restaurant gets out of hand O restaurante de frutos do mar sai da mão A car in the fridge A car in the fridge Um carro em uma frigideira Or a fridge in the car? Or a fridge in the car? Ou uma frigideira em um carro? Like cowboys do - in T.V. land Like cowboys do - in T.V. land Como os caubóis fazem na TV. You lot! What? Don't stop. Huh? You lot! What? Don't stop. Huh? Você esta cheio? O Que? Não pare! Oh! So get back to work an' sweat some more So get back to work an' sweat some more Então vamos voltar a trabalhar e suar mais. The sun will sink an' we'll get out the door The sun will sink an' we'll get out the door Vai anoitecer e nos vamos sair pela a porta It's no good for man to work in cages It's no good for man to work in cages Não é bom para um homem trabalhar em gaiolas Hits the town, he drinks his wages Hits the town, he drinks his wages Bate a cidade, ele bebe seu salário. You're frettin', you're sweatin' You're frettin', you're sweatin' Você esta irritando, você esta suando. But did you notice you ain't gettin'? But did you notice you ain't gettin'? Mas você notícia você não esta lucrando. Don't you ever stop long enough to start? Don't you ever stop long enough to start? Você não para sempre o suficiente para começar? To take your car outta that gear To take your car outta that gear Tire o seu carro dessa engrenagem Don't you ever stop long enough to start? Don't you ever stop long enough to start? Você não para sempre o suficiente para começar? To get your car outta that gear To get your car outta that gear Para obter o seu carro fora daquela engrenagem Karlo Marx and Fredrich Engels Karlo Marx and Fredrich Engels Karl Marx e Fredrich Engels Came to the checkout at the 7-11 Came to the checkout at the 7-11 Veio a verificação geral no 7-11 Marx was skint - but he had sense Marx was skint - but he had sense Marx era rico ? mas teve sentido Engels lent him the necessary pence Engels lent him the necessary pence Engels emprestou as moedas necessárias What have we got? Yeh-o, magnificence!! What have we got? Yeh-o, magnificence!! O que nos ganhamos? Yeah magnificência. Luther King and Mahatma Gandhi Luther King and Mahatma Gandhi Luther King e Mahatma Gandhi Went to the park to check on the game Went to the park to check on the game Foi ao parque verificar o jogo But they was murdered by the other team But they was murdered by the other team Mas eles assassinaram o outro time Who went on to win 50-nil Who went on to win 50-nil Que foi para ganhar 50 mil You can be true, you can be false You can be true, you can be false Você pode ser verdadeiro, Você pode ser falso. You be given the same reward You be given the same reward Você vai ganhar a tal recompensa Socrates and Milhous Nixon Socrates and Milhous Nixon Sócrates e Milhous Nixo Both went the same way - through the kitchen Both went the same way - through the kitchen Ambos foram da mesma forma - através da cozinha Plato the Greek or Rin Tin Tin Plato the Greek or Rin Tin Tin Platão da Grécia ou Rim Tim Tim. Who's more famous to the billion millions? Who's more famous to the billion millions? Quem é o mais famoso para os Bilhões Milhões News Flash: Vacuum Cleaner Sucks Up Budgie News Flash: Vacuum Cleaner Sucks Up Budgie Flash de notícia: o aspirador sugou os passarinhos Oooohh...bub-bye Oooohh...bub-bye Ohhhhhhh, rapaz. Magnificence!! Magnificence!! Magnificência!! FUCKING LONG, INNIT? FUCKING LONG, INNIT? Caralho! Na lêndea?

Composição: Clash





Mais tocadas

Ouvir The Clash Ouvir