×
Original Corrigir

Moorlough Shore

Costa do Moorlough

Ye hills and dales and flowery vales Ye hills and dales and flowery vales Suas colinas e pequenos vales e floridos vales That lie near the Moorlough Shore. That lie near the Moorlough Shore. Situada perto do lago de Moorlough Ye winds that blow by borden's grove. Ye winds that blow by borden's grove. Suas videiras este vento do bosque de Bordon Will I ever hear you more Will I ever hear you more Eu te verei mais vezes Where the primrose blows Where the primrose blows Onde a primavera incandesce And the violet grows. And the violet grows. E a violeta cresce Where the trout and salmon play. Where the trout and salmon play. Onde peixes e salmões brincam With line and hook delight I took With line and hook delight I took Com minha linha e anzol, prazer eu levei To spend my youthful days. To spend my youthful days. Para gastar meus alegres dias Last night I went to see my love, Last night I went to see my love, Noite passada eu fui ver meu amor And to hear what she might say. And to hear what she might say. E ouvir o que ela poderia dizer To see if she'd take pity on me, To see if she'd take pity on me, Ver se ela ficaria com dó de mim Lest I might go away. Lest I might go away. Com receio que eu possa ir embora She said, "I love that Irish lad, She said, "I love that Irish lad, Ela disse: "Eu amo um rapaz Irlandês And he was my only joy, And he was my only joy, E ele é meu único prazer, And ever since I saw his face And ever since I saw his face E desde que eu vi o seu rosto I've loved that soldier boy." I've loved that soldier boy." Eu me apaixonei por aquele garoto soldado" Perhaps your soldier lad is lost Perhaps your soldier lad is lost Talvez seu soldado está perdido Sailing over the sea of Maine. Sailing over the sea of Maine. Navegando pelo mar de Maine Or perhaps he is gone with some other lover, Or perhaps he is gone with some other lover, Ou talvez ele se foi com outro alguém You may never see him again. You may never see him again. Você poderá nunca mais vê-lo novamente Well if my Irish lad is lost, Well if my Irish lad is lost, Bem se meu garoto Irlandês está perdido He's the one I do adore, He's the one I do adore, Ele é o único q eu adoro And seven years I will wait for him And seven years I will wait for him E sete anos esperarei por ele By the banks of the Moorlough Shore. By the banks of the Moorlough Shore. Na margem do lago de Moorlough Farewell to Sinclaire's castle grand. Farewell to Sinclaire's castle grand. Despedida do grande castelo do Sinclaire Farewell to the foggy dew. Farewell to the foggy dew. Despedida do nevoeiro do orvalho Where the linen waves like bleaching silk Where the linen waves like bleaching silk Onde as ondas de linho, como o branqueamento da seda And the falling stream runs still And the falling stream runs still E o fluxo de queda ainda é executado Near there I spent my youthful days Near there I spent my youthful days Perto dali, passei meus dias de juventude But alas they are all gone But alas they are all gone Mas infelizmente todos eles se froam For cruelty has banished me For cruelty has banished me Para crueldade me baniu Far away from the Moorlough Shore Far away from the Moorlough Shore Longe da costa Moorlough

Composição: The Corrs





Mais tocadas

Ouvir The Corrs Ouvir