×
Original Corrigir

Wave Of Youth

Onda da Juventude

The broken glass wasn't the issue The broken glass wasn't the issue O vidro quebrado não era o problema It was a catalyst, just a reason to It was a catalyst, just a reason to Foi um catalisador, apenas uma razão para An accident, a stroke of fate An accident, a stroke of fate Um acidente, um golpe do destino I tried to hold it in, but I could feel it break I tried to hold it in, but I could feel it break Eu tentei segurá-lo, mas eu podia senti-lo quebrar Build me up to tear me down Build me up to tear me down Me construa para me derrubar I fought so hard not to drown I fought so hard not to drown Eu lutei tanto para não me afogar Build me up to tear me down Build me up to tear me down Me construa para me derrubar Riding this wave of youth Riding this wave of youth Montando essa onda de juventude The pattern repeats the truth The pattern repeats the truth O padrão repete a verdade You can't understand, it's happened again You can't understand, it's happened again Você não entende, aconteceu de novo Slipped out of my hands Slipped out of my hands Então, em minhas mãos It's my fault It's my fault É minha culpa There's nothing left to give you have it all There's nothing left to give you have it all Não há mais nada para dar, você tem tudo I guess that's not enough I guess that's not enough Eu acho que isso não é suficiente It's my fault It's my fault É minha culpa Staring out as I begin to fall Staring out as I begin to fall Olhando para fora quando eu começo a cair It never was enough It never was enough Nunca foi o suficiente Like a parasite feeding on my doubt Like a parasite feeding on my doubt Como um parasita se alimentando da minha dúvida Made me believe I needed help Made me believe I needed help Me fez acreditar que precisava de ajuda Tried to hold it in, it wanted out Tried to hold it in, it wanted out Tentei segurar, queria sair It wanted out It wanted out Queria sair Build me up to tear me down Build me up to tear me down Me construa para me derrubar I fought so hard not to drown I fought so hard not to drown Eu lutei tanto para não me afogar Build me up to tear me down Build me up to tear me down Me construa para me derrubar Riding this wave of youth Riding this wave of youth Montando essa onda de juventude The pattern repeats the truth The pattern repeats the truth O padrão repete a verdade You can't understand, it's happened again You can't understand, it's happened again Você não entende, aconteceu de novo Slipped out of my hands Slipped out of my hands Então, em minhas mãos It's my fault It's my fault É minha culpa There's nothing left to give you have it all There's nothing left to give you have it all Não há mais nada para dar, você tem tudo I guess that's not enough I guess that's not enough Eu acho que isso não é suficiente It's my fault It's my fault É minha culpa Staring out as I begin to fall Staring out as I begin to fall Olhando para fora quando eu começo a cair It never was enough It never was enough Nunca foi o suficiente I blame myself for everything I blame myself for everything Eu me culpo por tudo I fought so hard not to drown I fought so hard not to drown Eu lutei tanto para não me afogar I held the walls, you pulled the strings I held the walls, you pulled the strings Eu segurei as paredes, você puxou as cordas And now it's all crashing down And now it's all crashing down E agora está tudo desabando So please remind me So please remind me Então, por favor me lembre Of who I'm supposed to be Of who I'm supposed to be De quem eu devo ser Cause now I'm finding Cause now I'm finding Porque agora estou encontrando It's tearing at the seams It's tearing at the seams Está rasgando as costuras Riding this wave of youth Riding this wave of youth Montando essa onda de juventude The pattern repeats the truth The pattern repeats the truth O padrão repete a verdade You can't understand, it's happened again You can't understand, it's happened again Você não entende, aconteceu de novo Slipped out of my hands Slipped out of my hands Então, em minhas mãos It's my fault It's my fault É minha culpa It's my fault It's my fault É minha culpa There's nothing left to give you have it all There's nothing left to give you have it all Não há mais nada para dar, você tem tudo There's nothing left to give, you have it There's nothing left to give, you have it Não há mais nada para dar, você tem

Composição: The Devil Wears Prada/Jonathan Gering





Mais tocadas

Ouvir The Devil Wears Prada Ouvir