×
Original Corrigir

The Cruel Wars

As guerras cruéis

A recruiting sergeant came our way A recruiting sergeant came our way Um sargento de recrutamento veio em nossa direção From an inn near town at the close of day From an inn near town at the close of day De uma pousada perto da cidade no final do dia He said my Johnny you're a fine young man He said my Johnny you're a fine young man Ele disse que meu Johnny você é um bom rapaz Would you like to march along behind a military band Would you like to march along behind a military band Você gostaria de marchar atrás de uma banda militar? With a scarlet coat and a fine cocked hat With a scarlet coat and a fine cocked hat Com um casaco escarlate e um chapéu bem armado And a musket at your shoulder And a musket at your shoulder E um mosquete ao seu ombro The shilling he took and he kissed the book The shilling he took and he kissed the book O xelim ele tomou e ele beijou o livro Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh pobre Johnny o que vai acontecer com você? The recruiting sergeant marched away The recruiting sergeant marched away O sargento recrutador marchou From the Inn near town at the break of day From the Inn near town at the break of day Do Inn perto da cidade no intervalo do dia Johnny came too with half a ring Johnny came too with half a ring Johnny veio também com meia aliança He was off to be a soldier to go fighting for the King He was off to be a soldier to go fighting for the King Ele foi para ser um soldado para ir lutar pelo rei In a far off war in a far off land In a far off war in a far off land Em uma guerra distante em uma terra distante To face the foreign soldier To face the foreign soldier Para enfrentar o soldado estrangeiro But how will you fare when there's lead in the air But how will you fare when there's lead in the air Mas como você vai se sair quando houver chumbo no ar? Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh pobre Johnny o que vai acontecer com você? Well the sun rose high on a barren land Well the sun rose high on a barren land Bem, o sol nasceu alto em uma terra estéril Where the thin red line made a military stand Where the thin red line made a military stand Onde a fina linha vermelha fez uma posição militar There was sling shot, chain shot, grape shot too There was sling shot, chain shot, grape shot too Houve tiro estilingue, tiro na cadeia, tiro de uva também Swords and bayonets thrusting through Swords and bayonets thrusting through Espadas e baionetas empurrando através Poor Johnny fell but the day was won Poor Johnny fell but the day was won Pobre Johnny caiu mas o dia foi ganho And the King is grateful to ya And the King is grateful to ya E o rei é grato a você But your soldiering's done and they're sending you home But your soldiering's done and they're sending you home Mas o seu soldado está feito e eles estão mandando você para casa Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh pobre Johnny o que vai acontecer com você? They said he was a hero and not to grieve They said he was a hero and not to grieve Eles disseram que ele era um herói e não lamentar For the two ruined legs and the empty sleeve For the two ruined legs and the empty sleeve Para as duas pernas arruinadas e a manga vazia They took him home and they set him down They took him home and they set him down Eles o levaram para casa e eles o colocaram no chão With a military pension and a medal from the crown With a military pension and a medal from the crown Com uma pensão militar e uma medalha da coroa But you haven't an arm, you haven't a leg But you haven't an arm, you haven't a leg Mas você não tem um braço, você não tem uma perna The enemy nearly slew ya The enemy nearly slew ya O inimigo quase matou você You'll have to go out on the streets to beg You'll have to go out on the streets to beg Você vai ter que sair pelas ruas para implorar Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh poor Johnny what'll happen to ya? Oh pobre Johnny o que vai acontecer com você? A recruiting sergeant came our way A recruiting sergeant came our way Um sargento de recrutamento veio em nossa direção From the inn near town at the close of day From the inn near town at the close of day Da pousada perto da cidade no final do dia He said my Johnny you're a fine young man He said my Johnny you're a fine young man Ele disse que meu Johnny você é um bom rapaz Would you like to march along behind a military band Would you like to march along behind a military band Você gostaria de marchar atrás de uma banda militar? With a scarlet coat and a fine cocked hat With a scarlet coat and a fine cocked hat Com um casaco escarlate e um chapéu bem armado And a musket at your shoulder And a musket at your shoulder E um mosquete ao seu ombro The shilling he took and he kissed the book The shilling he took and he kissed the book O xelim ele tomou e ele beijou o livro Oh poor Johnny what will happen to ya? Oh poor Johnny what will happen to ya? Oh pobre Johnny o que vai acontecer com você? O Polly love, O Polly, the route has now begun O Polly love, O Polly, the route has now begun O Polly amor, ó Polly, a rota já começou And we must go a-marching to the beating of a drum And we must go a-marching to the beating of a drum E nós devemos ir marchando ao bater de um tambor Come dress yourself all in your best and come along with me Come dress yourself all in your best and come along with me Venha se vestir tudo no seu melhor e venha comigo I'll take you to the cruel wars in High Germany I'll take you to the cruel wars in High Germany Eu vou levá-lo para as guerras cruéis na Alta Alemanha O Harry, dearest Harry, mind well what I do say O Harry, dearest Harry, mind well what I do say O Harry, meu querido Harry, mente bem o que eu digo My feet they are so tender and I cannot march away My feet they are so tender and I cannot march away Meus pés são tão tenros e não posso marchar Besides, my dearest Harry, I am with child by thee Besides, my dearest Harry, I am with child by thee Além disso, meu querido Harry, estou com a criança por ti Not fitted for the cruel wars in High Germany Not fitted for the cruel wars in High Germany Não equipado para as guerras cruéis na Alta Alemanha I'll buy you a horse, my love, and on it you shall ride I'll buy you a horse, my love, and on it you shall ride Eu vou te comprar um cavalo, meu amor, e você cavalgará And all of my delight shall be walking at your side And all of my delight shall be walking at your side E todo o meu prazer estará andando ao seu lado We'll stop at every alehouse and drink when we are dry We'll stop at every alehouse and drink when we are dry Vamos parar em todas as cervejarias e beber quando estivermos secos Be true to one another, get married by and by Be true to one another, get married by and by Seja fiel um ao outro, case-se por e O cursed be the cruel wars, that ever they should rise O cursed be the cruel wars, that ever they should rise Ó amaldiçoados sejam as guerras cruéis, que sempre devem subir And out of marry England, press many a man likewise And out of marry England, press many a man likewise E fora de casar com a Inglaterra, pressione muitos homens da mesma forma They took her Harry from her, likewise her brothers three They took her Harry from her, likewise her brothers three Eles levaram seu Harry dela, da mesma forma seus irmãos três And sent them to the cruel wars in High Germany And sent them to the cruel wars in High Germany E os enviou para as guerras cruéis na Alta Alemanha






Mais tocadas

Ouvir The Dreadnoughts Ouvir