×
Original Corrigir

La Divorce

O Divórcio

If I took my hat If I took my hat Se eu pegasse o meu chapéu From the rack in the hall From the rack in the hall Do rack na sala And I walk through the door And I walk through the door E eu caminhar através da porta I don’t think you’d call I don’t think you’d call Eu não acho que você chamaria I fear dear I fear dear Temo caro You don’t care dear You don’t care dear Você não se importa querido At all At all Absolutamente I never planned to I never planned to Eu nunca planejou Stand here this way Stand here this way Fica aqui desta forma So lonely waiting only So lonely waiting only Tão só esperando apenas For words you can’t say For words you can’t say Por palavras que você não pode dizer I fear dear I fear dear Temo caro You don’t care dear You don’t care dear Você não se importa querido At all At all Absolutamente In superior court of the state of California In superior court of the state of California No tribunal superior do estado da Califórnia The action there’s case number D - one-five-three The action there’s case number D - one-five-three A ação há caso número D - one-5-3 Irreconcilable differences have arisen Irreconcilable differences have arisen Diferenças irreconciliáveis ??surgiram And to dissolve the marriage they both agree And to dissolve the marriage they both agree E, para dissolver o casamento ambos concordam Concerning the extent and value of community property Concerning the extent and value of community property Quanto à extensão e valor de propriedade da comunidade The property listed under exhibit ‘D’ The property listed under exhibit ‘D’ A propriedade listada em exposição 'D' Belong to the wife and to her only Belong to the wife and to her only Pertencem à esposa e à sua única The rest will go to cover the lawyer fees The rest will go to cover the lawyer fees O resto vai para cobrir os honorários de advogados Husband agrees to buy life insurance Husband agrees to buy life insurance Marido se compromete a comprar seguro de vida As stated in paragraph ‘C’ page twenty-seven As stated in paragraph ‘C’ page twenty-seven Tal como referido na página parágrafo "C" 27 So in case he dies it will cover the alimony So in case he dies it will cover the alimony Assim, no caso de ele morrer ele vai cobrir a pensão alimentícia He can send the cheque from hell or heaven He can send the cheque from hell or heaven Ele pode enviar o cheque do inferno ou o céu Husband shall indemnify and hold wife harmless Husband shall indemnify and hold wife harmless Marido deverá indenizar e esposa inofensivo For any and all of income taxes filed For any and all of income taxes filed Para todo e qualquer imposto de renda arquivado If husband agrees then there’s one more question If husband agrees then there’s one more question Se o marido concorda, então não há mais uma pergunta Question is Question is Questão é Who will get the child Who will get the child Quem vai ficar com o menino Question is Question is Questão é Who will get the child Who will get the child Quem vai ficar com o menino Question is Question is Questão é Who will get the child Who will get the child Quem vai ficar com o menino






Mais tocadas

Ouvir The Everly Brothers Ouvir