×
Original Corrigir

The Story Of Me

The Story Of Me

Rescue me, before my dreams have flown away Rescue me, before my dreams have flown away Livra-me, antes de meus sonhos têm voado para longe Rescue me, take me back with you again Rescue me, take me back with you again Livra-me, leve-me de volta com você de novo The lonely hours I wait for dawn’s caress The lonely hours I wait for dawn’s caress As horas solitárias Eu espero por acariciar madrugada I can’t forget, the silence of the loneliness I can’t forget, the silence of the loneliness Não posso esquecer, o silêncio da solidão Destiny, I wrote the book about the game Destiny, I wrote the book about the game Destino, eu escrevi o livro sobre o jogo Destiny, now I’ve learned how to take the pain Destiny, now I’ve learned how to take the pain Destino, agora eu aprendi como tirar a dor Try as I may I can’t explain the way I’m feeling now Try as I may I can’t explain the way I’m feeling now Tente como eu não sei explicar o que eu estou sentindo agora Try as I may I can’t explain Try as I may I can’t explain Tente como eu não posso explicar And now I’m walking right back to you And now I’m walking right back to you E agora eu estou andando de volta para você And all along I never really knew And all along I never really knew E o tempo todo eu nunca sabia That there was heartbreak ahead That there was heartbreak ahead Que havia desgosto frente And everyone but I could see And everyone but I could see E todo mundo, mas eu podia ver That’s the story of me That’s the story of me Essa é a história de mim Don’t look back, to think about the things we did Don’t look back, to think about the things we did Não olhe para trás, para pensar sobre as coisas que fizemos Don’t look back, to pretend that’s how it might have been Don’t look back, to pretend that’s how it might have been Não olhe para trás, para fingir que é como ele poderia ter sido I’m walking homeward thru the shadows of the night again I’m walking homeward thru the shadows of the night again Eu estou andando para casa através das sombras da noite novamente So now the story can be told So now the story can be told Então, agora a história pode ser contada And now I’m walking right back to you And now I’m walking right back to you E agora eu estou andando de volta para você And all along I never really knew And all along I never really knew E o tempo todo eu nunca sabia That there was sorrow to come That there was sorrow to come Que havia tristeza para vir And I thought there’d be ecstasy And I thought there’d be ecstasy E eu pensei que seria o êxtase That’s the story of me That’s the story of me Essa é a história de mim And now I’m walking right back to you And now I’m walking right back to you E agora eu estou andando de volta para você And all along I never really knew And all along I never really knew E o tempo todo eu nunca sabia That it’s so easy to see that’s how it’s meant to be That it’s so easy to see that’s how it’s meant to be Isso é tão fácil de ver que é como ele é feito para ser And that’s the story of me And that’s the story of me E essa é a história de mim Story of me Story of me História de mim That’s the story of me That’s the story of me Essa é a história de mim






Mais tocadas

Ouvir The Everly Brothers Ouvir