×
Original Corrigir

Cheetham Hill

Cheetham Hill

See the fleet of cruising cars See the fleet of cruising cars Veja a frota de carros de cruzeiro go past the stations and the bars. go past the stations and the bars. ir além das estações e dos bares. Never stop to get out Never stop to get out Nunca pare de sair in case they choose to cruise about. in case they choose to cruise about. no caso de optar por cruzeiros aproximadamente. Well, I tell you, that boy, Well, I tell you, that boy, Bem, eu vos digo, aquele rapaz, he stopped up at the station. he stopped up at the station. ele parou na estação. He must be on a mission of passion He must be on a mission of passion Ele deve estar em uma missão de paixão Couldn't make out whether he was from Couldn't make out whether he was from Não foi possível efectuar se ele era de Salford or...ah... Manchester. Salford or...ah... Manchester. Salford ou ... ah ... Manchester. And this London visitor had this to say: And this London visitor had this to say: E esse visitante de Londres tinha que dizer isto: "Cheater" "Cheater" "Cheater" Cheetham Hill. Cheetham Hill. Cheetham Hill. Only way you stop is for passion at the station. Only way you stop is for passion at the station. A única maneira de parar é para a paixão na estação. Why you cruising? To be unfaithful. Why you cruising? To be unfaithful. Por que você está viajando? Para ser infiel. You want to settle up, you want to settle down. You want to settle up, you want to settle down. Você quer resolver, você quer se acalmar. And some man really hurt you. And some man really hurt you. E um homem realmente feri-lo. He isn't around in Cheetham. He isn't around in Cheetham. Ele não é em torno de Cheetham. You cheated. You cheated. Você me traiu. Well I tell you, Well I tell you, Bem, eu lhe digo, That boy, he stopped up at the station. That boy, he stopped up at the station. Aquele menino, ele parou na estação. He must be on a mission of passion. He must be on a mission of passion. Ele deve estar em uma missão de paixão. Cheater. Cheater. Cheater. Cheetham Hill. Cheetham Hill. Cheetham Hill. Where you going, boy? Are you cheatin'? Where you going, boy? Are you cheatin'? Onde você vai, rapaz? Você está traindo? Is that why you come from Cheetham Hill? Is that why you come from Cheetham Hill? É por isso que você vem de Cheetham Hill? When you stopped up at the station When you stopped up at the station Quando parou na estação was it an excuse to get away from your wife for the evening? was it an excuse to get away from your wife for the evening? era uma desculpa para ficar longe de sua esposa para a noite? Couldn't make out whether he was from Couldn't make out whether he was from Não foi possível efectuar se ele era de (Max or Mary) (Max or Mary) (Max ou Maria) Salford or...ah...Manchester Salford or...ah...Manchester Salford ou ... Manchester ... ah (Chutney ferret) (Chutney ferret) (Chutney furão) And this London visitor had this to say And this London visitor had this to say E esse visitante de Londres tinha a dizer "Cheater" "Cheater" "Cheater" Cheetham. Cheetham. Cheetham. (Cheetham Hill.) (Cheetham Hill.) (Cheetham Hill.) (customised (customised (personalizado intentional intentional intencional there's no need to go berserk there's no need to go berserk não há necessidade de perder as estribeiras you don't scratch my nice blue Merc you don't scratch my nice blue Merc você não arranhar a minha agradável Merc azul I won't need to go berserk I won't need to go berserk Eu não vou precisar ir berserk if you don't scratch my nice green Merc) if you don't scratch my nice green Merc) Se você não arranhar a minha agradável Merc verde) And the boy stopped up And the boy stopped up E o menino parou de se At the passion wagon At the passion wagon No vagão paixão We couldn't make out where he was from We couldn't make out where he was from Não conseguia distinguir de onde ele era Salford or Manchester Salford or Manchester Ou Manchester Salford And this London visitor had this to say And this London visitor had this to say E esse visitante de Londres tinha a dizer

Composição: Mike Bennett/Mark E. Smith/Simon Wolstencroft





Mais tocadas

Ouvir The Fall Ouvir