Someone's always on my tracks Someone's always on my tracks Alguém está sempre na minha faixas In a dark room you see more than you think In a dark room you see more than you think Em um quarto escuro você vê mais do que você pensa I'm out of my place, got to get back I'm out of my place, got to get back Eu estou fora do meu lugar, tenho que voltar I sweated a lot, you could feel the violence I sweated a lot, you could feel the violence Eu suava muito, você podia sentir a violência I've got shears pointed straight at my chest I've got shears pointed straight at my chest Eu tenho tesouras apontado diretamente para o meu peito And time moves slow when you count it And time moves slow when you count it E o tempo passa lento quando você contá-lo I'm better than them, and I think I'm the best I'm better than them, and I think I'm the best Eu sou melhor que eles, e eu acho que sou o melhor But I'll appear at midnight when the films close But I'll appear at midnight when the films close Mas eu vou aparecer na meia-noite quando os filmes fechar Cause I'm in a trance Cause I'm in a trance Porque eu estou em um transe and I sweat and I sweat e eu suo I don't want to dance I don't want to dance Eu não quero dançar I want to go home. I want to go home. Eu quero ir para casa. I couldn't live in those peephole places I couldn't live in those peephole places Eu não poderia viver nesses lugares peephole They might get to know my actions They might get to know my actions Eles podem ficar a conhecer as minhas ações I'd run away from toilets and faeces I'd run away from toilets and faeces Eu fujo dos sanitários e das fezes I'd run away to a non-date on the street I'd run away to a non-date on the street Eu fugi para uma data não na rua Cause I'm in a trance Cause I'm in a trance Porque eu estou em um transe and I sweat and I sweat e eu suo I don't want to dance I don't want to dance Eu não quero dançar I want to go home. I want to go home. Eu quero ir para casa. I feel trapped by mutual affection I feel trapped by mutual affection Eu me sinto preso pela afeição mútua And I don't know how to use freedom And I don't know how to use freedom E eu não sei como usar a liberdade I spend hours looking sideways I spend hours looking sideways Passei horas olhando para os lados to the time when I was sixteen to the time when I was sixteen com o tempo quando eu tinha dezesseis Cause I'm in a trance. Cause I'm in a trance. Porque eu estou em um transe. I'm frightened. I'm frightened. Estou com medo. Amphetamine frightened Amphetamine frightened Anfetamina medo I go to the top of the street I go to the top of the street Eu ir para o topo da rua I go to the bottom of the street I go to the bottom of the street Vou ao fundo da rua I look to the sky, my lips are dry.... I look to the sky, my lips are dry.... Eu olho para o céu, meus lábios estão secos ....