M.h.'s Jokes M.h.'s Jokes s M.h. 'Piadas [MES is the one swearing a lot] [MES is the one swearing a lot] [MES é a posse um muito] Anyway, this guy goes "Fuckin 'ell, you don' 'alf complain for an eleven year old do you?" Anyway, this guy goes "Fuckin 'ell, you don' 'alf complain for an eleven year old do you?" Enfim, esse cara vai "Fuckin 'ell, você don' alf reclamar para uma de onze anos não é?" ooooohhhh ooooohhhh Ooooohhhh -That machine is nice -That machine is nice -Essa máquina é bom -Fuck off it took me ages to get that, yeah -Fuck off it took me ages to get that, yeah -Vai se foder que me levou anos para conseguir isso, yeah -I want that machine -I want that machine -Eu quero que a máquina -Yeah what yeah right, -Yeah what yeah right, -Sim, sim o direito, -clean joke -clean joke -Piada limpa -Wuh -Wuh -Wuh -If I tell a good clean joke, can I have that? -If I tell a good clean joke, can I have that? -Se eu te contar uma boa piada limpa, eu posso ter isso? -No you fuckin can't -No you fuckin can't -Não porra você não pode -I want it, honest -I want it, honest -Eu quero isso, honesto -You can't have it -You can't have it -Você não pode tê-lo -There's no VUs coming up there at all. Is it supposed to have VUs on it? -There's no VUs coming up there at all. Is it supposed to have VUs on it? -Não há VU chegando lá. É suposto ter VU sobre ele? -No, it's not. 'S fuckin' my machine, that. Keep your hands off it. -No, it's not. 'S fuckin' my machine, that. Keep your hands off it. -Não, não é. 'S fuckin' minha máquina, isso. Mantenha as mãos fora dela. -It's your machine. It's a VU-less machine. Sure it's recording, Mark? Better turn the volume up. OK, what d'you call a guy with a spade in his head? Doug. -It's your machine. It's a VU-less machine. Sure it's recording, Mark? Better turn the volume up. OK, what d'you call a guy with a spade in his head? Doug. -É a sua máquina. É uma máquina de VU-menos. Claro que é a gravação, Marcos? Melhor aumentar o volume. OK, o que d'você chamar um cara com uma pá na cabeça? Doug. -Jesus, that's pathetic. -Jesus, that's pathetic. -Jesus, que é patético. -What d'you call a guy who's been dead and buried for 30,000 years? Pete. (nervous laugh) Come on, then, astound me with your wit, Mark. -What d'you call a guy who's been dead and buried for 30,000 years? Pete. (nervous laugh) Come on, then, astound me with your wit, Mark. -O que você chamar um cara que está morto e enterrado por 30 mil anos? Pete. (Riso nervoso) Venha, então, surpreender-me com a sua sagacidade, Mark. [Cut] [Cut] [Cut] -Come on, rewind it, let's see what you had to say. -Come on, rewind it, let's see what you had to say. -Vamos, retroceder, vamos ver o que tinha a dizer. -Erm, we've been through this before, haven't we? -Erm, we've been through this before, haven't we? -Erm, nós já passamos por isso antes, não temos? -Right I'll do it for the tape like all them other bands do, like we've done it once, but the cameras weren't rolling -Right I'll do it for the tape like all them other bands do, like we've done it once, but the cameras weren't rolling Direito eu vou fazê-lo para a fita como todas as outras bandas, como nós já fizemos isso uma vez, mas as câmeras não estavam rolando -Nah, I'm thinking of my joke actually. -Nah, I'm thinking of my joke actually. -Não, eu estou pensando na minha brincadeira na verdade. -So I'm reading Frank Zappa, right, it's an au- it's a biography by Frank Zappa -So I'm reading Frank Zappa, right, it's an au- it's a biography by Frank Zappa -Então, eu estou lendo Frank Zappa, certo, é um au-é uma biografia de Frank Zappa -Right [MES totally disinterested] -Right [MES totally disinterested] Direito [MES totalmente desinteressado] -And - errrr - it's 1988, I go tup to 1988 and the book is about how many things he released, when he released it -And - errrr - it's 1988, I go tup to 1988 and the book is about how many things he released, when he released it -E - errrr - é de 1988, eu vou tup a 1988 eo livro é sobre como muitas coisas que ele solto, quando ele lançou -Hrrrrrrghhhhhm -Hrrrrrrghhhhhm -Hrrrrrrghhhhhm -How many offshoots and all this shit, and all of a sudden I'm realising, errr -How many offshoots and all this shit, and all of a sudden I'm realising, errr -Como muitos rebentos e toda essa merda, e de repente eu estou percebendo, errr -More interested when you were talking about Napoleon actually -More interested when you were talking about Napoleon actually Mais interessado, quando você estava falando de Napoleão, na verdade