×
Original Corrigir

Camouflage

Camuflar

We are smoke, living on your parents' property We are smoke, living on your parents' property Somos fumaça, morando na propriedade de seus pais It's a joke, so we don't take it seriously It's a joke, so we don't take it seriously É uma piada, então não levamos a sério Fight's not worth the dramasounds like something that you said Fight's not worth the dramasounds like something that you said A luta não vale os dramas, como algo que você disse Only that example's left Only that example's left Apenas esse exemplo resta All the good ones dead All the good ones dead Todos os bons mortos And to think I was having a mental breakdown And to think I was having a mental breakdown E pensar que eu estava tendo um colapso mental The same time you were painting your walls The same time you were painting your walls Ao mesmo tempo em que você estava pintando suas paredes Found my love, born to obey her Found my love, born to obey her Encontrei meu amor, nascido para obedecê-la On the way I think of kissing you every day On the way I think of kissing you every day No caminho, penso em beijar você todos os dias Sour but I think I like it Sour but I think I like it Azedo, mas acho que gosto Fruit from the profane communion Fruit from the profane communion Fruto da comunhão profana Who knew I would even try it? Who knew I would even try it? Quem sabia que eu tentaria? Now I wear camouflage to blend in Now I wear camouflage to blend in Agora eu uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar (I don't know where I am) (I don't know where I am) (Eu não sei onde estou) I don't know where I am I don't know where I am Não sei onde estou (How did I get here?) (How did I get here?) (Como eu cheguei aqui?) I probably look like a psycho I probably look like a psycho Eu provavelmente pareço um psicopata They're probably calling the cops on me right now They're probably calling the cops on me right now Eles provavelmente estão chamando a polícia comigo agora In a universe parallel In a universe parallel Em um universo paralelo And you can tell I was having a nervous breakdown And you can tell I was having a nervous breakdown E você pode dizer que eu estava tendo um colapso nervoso The same time you were making that call The same time you were making that call Na mesma hora em que você fez essa ligação Found my love, born to obey her Found my love, born to obey her Encontrei meu amor, nascido para obedecê-la On the way I think of kissing you every day On the way I think of kissing you every day No caminho, penso em beijar você todos os dias Sour but I think I like it Sour but I think I like it Azedo, mas acho que gosto Fruit from the profane communion Fruit from the profane communion Fruto da comunhão profana Who knew I would even try it? Who knew I would even try it? Quem sabia que eu tentaria? Now I wear camouflage to blend in Now I wear camouflage to blend in Agora eu uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I gotta make a commitment I gotta make a commitment Eu tenho que me comprometer And it's stressing me out And it's stressing me out E isso está me estressando One I'm gonna have to live with One I'm gonna have to live with Com quem eu vou ter que viver 'Til I'm under the ground 'Til I'm under the ground Até eu estar debaixo do chão And I will save it for my deathbed And I will save it for my deathbed E vou guardá-lo para o meu leito de morte Like I'm reading a vow Like I'm reading a vow Como se estivesse lendo uma promessa Or a police report Or a police report Ou um relatório policial Feels like a poem somehow Feels like a poem somehow Parece um poema de alguma forma It's all the the time I talk about vacation It's all the the time I talk about vacation É o tempo todo que falo sobre férias Like it's all we got in common Like it's all we got in common Como se fosse tudo o que temos em comum Just let me take you on vacation Just let me take you on vacation Apenas deixe-me levá-lo de férias Just like I promised Just like I promised Assim como eu prometi I mean obviously I'm distant I mean obviously I'm distant Quero dizer, obviamente, estou distante I'm a thousand miles away I'm a thousand miles away Estou a mil milhas de distância Obviously it's tense Obviously it's tense Obviamente, é tenso There's nothing else to say There's nothing else to say Não há mais nada a dizer I am so loosely connected I am so loosely connected Estou tão vagamente conectado In a couple different ways In a couple different ways De algumas maneiras diferentes And I might not act like it And I might not act like it E eu posso não agir assim But I think I love the taste But I think I love the taste Mas acho que amo o sabor Louder but I think I like it Louder but I think I like it Mais alto, mas acho que gosto Fruit from the profane communion Fruit from the profane communion Fruto da comunhão profana Who knew I would even try it? Who knew I would even try it? Quem sabia que eu tentaria? Now I wear camouflage to blend in Now I wear camouflage to blend in Agora eu uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar I wear camouflage to blend in I wear camouflage to blend in Uso camuflagem para me misturar It was hard to tell It was hard to tell Foi difícil dizer What it meant and how it felt What it meant and how it felt O que significava e como se sentia






Mais tocadas

Ouvir The Front Bottoms Ouvir