×
Original Corrigir

When the Dreams Become Memories

Quando Os Sonhos Se Tornam Memórias

The eyes of fear remain The eyes of fear remain Os olhos do medo permanecem fixed in a reflection fixed in a reflection Fixado numa reflexão the face of memories the face of memories A face de memórias obscured by the time, obscured by the time, Obscurecido pelo tempo, lair is the dream lair is the dream Covil é o sonho who ties my hands with life! who ties my hands with life! Que amarra as mãos com a vida! Now I have lost Now I have lost Agora eu perdi the meaning of my days! the meaning of my days! O significado dos meus dias! Lair is a dream Lair is a dream Covil é um sonho which takes away my mind! which takes away my mind! Que tira minha mente! but I'm living but I'm living Mas eu estou vivendo and now I want to find! and now I want to find! E agora eu quero encontrar! What is real What is real O que é real the secret is behind the veil the secret is behind the veil O segredo está por trás do véu I can see I can see Eu posso ver the shelter of the wind.. the shelter of the wind.. O abrigo do vento.. In a vision of pleasure and pain In a vision of pleasure and pain Em uma visão de prazer e dor when the dreams become memories when the dreams become memories Quando os sonhos tornam-se memórias silent season silent season Temporada silenciosa and days of loneliness and days of loneliness E dias de solidão when the dreams became memories when the dreams became memories Quando os sonhos se tornaram memórias it's a fiction, a false reality it's a fiction, a false reality É uma ficção, uma realidade falsa when the dreams became memories. when the dreams became memories. Quando os sonhos se tornaram memórias. In the cage of passion In the cage of passion Na gaiola da paixão The treasure, the treasure.... The treasure, the treasure.... O tesouro, o tesouro....

Composição: The Frozen Autumn





Mais tocadas

Ouvir The Frozen Autumn Ouvir