×
Original Corrigir

Pressure Point

Ponto de pressão

Don't pretend that we're in this together Don't pretend that we're in this together Não finja que estamos nisso juntos There are answers to these questions that you don't wanna know There are answers to these questions that you don't wanna know Existem respostas para essas perguntas que você não quer saber The truth (the truth) doesn't make it better The truth (the truth) doesn't make it better A verdade (a verdade) não a torna melhor Some things are better left alone Some things are better left alone É melhor deixar algumas coisas sozinhas Misery doesn't love company Misery doesn't love company A miséria não ama companhia And I refuse to be defined by suffering And I refuse to be defined by suffering E eu me recuso a ser definido pelo sofrimento Talking tragedy like a broken record Talking tragedy like a broken record Falando de tragédia como um recorde quebrado How many times must I relive this hell? How many times must I relive this hell? Quantas vezes devo reviver esse inferno? Are you really by my side or do you just want another story to tell? Are you really by my side or do you just want another story to tell? Você está realmente do meu lado ou apenas quer outra história para contar? Fuck this fake sympathy Fuck this fake sympathy Foda-se essa simpatia falsa You're just a snake in disguise You're just a snake in disguise Você é apenas uma cobra disfarçada Fuck this fake sympathy Fuck this fake sympathy Foda-se essa simpatia falsa You're everything I despise You're everything I despise Você é tudo que eu desprezo Disappear Disappear Desaparecer I don't know what comes next but I know what's best for me I don't know what comes next but I know what's best for me Eu não sei o que vem a seguir, mas eu sei o que é melhor para mim Without you here Without you here Sem você aqui Disappear Disappear Desaparecer Deeply marked by life but these scars will finally heal Deeply marked by life but these scars will finally heal Profundamente marcado pela vida, mas essas cicatrizes finalmente curam When you disappear When you disappear Quando você desaparece No future in the past and I can't move forward No future in the past and I can't move forward Não há futuro no passado e não posso avançar If you're pulling me back If you're pulling me back Se você está me puxando de volta Face to face with my fears Face to face with my fears Cara a cara com meus medos They all will disappear They all will disappear Todos eles desaparecerão (Disappear) (Disappear) (Desaparecer) The reality is you only get what you give The reality is you only get what you give A realidade é que você só consegue o que dá But you won't listen to a word I say But you won't listen to a word I say Mas você não vai ouvir uma palavra que eu digo Make no mistake you could never relate Make no mistake you could never relate Não se engane, você nunca poderia se relacionar You weren't there that day You weren't there that day Você não estava lá naquele dia I can't keep it together - I'm about to break I can't keep it together - I'm about to break Eu não posso mantê-lo junto - estou prestes a quebrar Fuck this fake sympathy Fuck this fake sympathy Foda-se essa simpatia falsa You're just a snake in disguise You're just a snake in disguise Você é apenas uma cobra disfarçada Fuck this fake sympathy Fuck this fake sympathy Foda-se essa simpatia falsa You're everything I despise You're everything I despise Você é tudo que eu desprezo Disappear Disappear Desaparecer I don't know what comes next but I know what's best for me I don't know what comes next but I know what's best for me Eu não sei o que vem a seguir, mas eu sei o que é melhor para mim Without you here Without you here Sem você aqui Disappear Disappear Desaparecer Deeply marked by life but these scars will finally heal Deeply marked by life but these scars will finally heal Profundamente marcado pela vida, mas essas cicatrizes finalmente curam When you disappear When you disappear Quando você desaparece No future in the past and I can't move forward No future in the past and I can't move forward Não há futuro no passado e não posso avançar If you're pulling me back If you're pulling me back Se você está me puxando de volta Face to face with my fears Face to face with my fears Cara a cara com meus medos They all will disappear They all will disappear Todos eles desaparecerão All will disappear All will disappear Tudo vai desaparecer (Disappear) (Disappear) (Desaparecer) How can I move forward if you're pulling me back? How can I move forward if you're pulling me back? Como posso avançar se você está me puxando de volta? How can I move forward if you're pulling me back? How can I move forward if you're pulling me back? Como posso avançar se você está me puxando de volta? I looked death in the eyes I looked death in the eyes Eu olhei a morte nos olhos I've come too far I've come too far Eu vim longe demais So now I have to cut you out So now I have to cut you out Então agora eu tenho que te cortar Cut you out like the leech that you are Cut you out like the leech that you are Cortar você como a sanguessuga que você é Cut! Cut! Cortar! I looked death in the eyes I looked death in the eyes Eu olhei a morte nos olhos I've come too far I've come too far Eu vim longe demais So now I have to cut you out So now I have to cut you out Então agora eu tenho que te cortar Like the leech that you are Like the leech that you are Como a sanguessuga que você é






Mais tocadas

Ouvir The Ghost Inside Ouvir