×
Original Corrigir

A last minute decision A last minute decision Uma decisão de última hora Lay it all on the line Lay it all on the line Coloque tudo na linha Glasspipe recollections of antichrist Glasspipe recollections of antichrist Lembranças Glasspipe do anticristo The nominees all on fire The nominees all on fire Os indicados no fogo Cash money upfront Cash money upfront Cash dinheiro adiantado We're all part of the scam We're all part of the scam Somos todos parte do esquema Dead stars at the end of a rope Dead stars at the end of a rope Dead estrelas na ponta de uma corda A fake miracle to behold A fake miracle to behold Um milagre falso para contemplar Life is bright! Life is bright! A vida é brilhante! It'll take out your eyes! It'll take out your eyes! Ela vai tirar os olhos! Burn these lies! Burn these lies! Queime estas mentiras! Cut away the ties! Cut away the ties! Cortaram os laços! Ninety-nine, ninety-nine knives Ninety-nine, ninety-nine knives Noventa e nove e noventa e nove facas Ninety-nine knives inside Ninety-nine knives inside Noventa e nove facas dentro Ninety-nine, ninety-nine Ninety-nine, ninety-nine Noventa e nove e noventa e nove Ninety-nine knives inside Ninety-nine knives inside Noventa e nove facas dentro Separate the symptoms Separate the symptoms Separe os sintomas From the real disease From the real disease Desde a doença real A pale ghostlike redition of consequence A pale ghostlike redition of consequence A redition pálido fantasma de conseqüência The irony covers the crime The irony covers the crime A ironia abrange o crime Re-enact the trauma Re-enact the trauma Reencenar o trauma A safe pattern to fuse A safe pattern to fuse Um padrão de segurança para fundir Preteens giving head in the backroom Preteens giving head in the backroom Preteens dando cabeça nos bastidores A family built on abuse A family built on abuse Uma família construída sobre o abuso Life is bright! Life is bright! A vida é brilhante! It'll take out your eyes! It'll take out your eyes! Ela vai tirar os olhos! Burn these lies! Burn these lies! Queime estas mentiras! Cut away the ties! Cut away the ties! Cortaram os laços! Ninety-nine, ninety-nine knives Ninety-nine, ninety-nine knives Noventa e nove e noventa e nove facas Ninety-nine knives inside Ninety-nine knives inside Noventa e nove facas dentro Ninety-nine, ninety-nine Ninety-nine, ninety-nine Noventa e nove e noventa e nove Ninety-nine knives inside Ninety-nine knives inside Noventa e nove facas dentro No one gets out alive! No one gets out alive! Ninguém sai vivo! Ninety-nine, ninety-nine (ninety-nine) Ninety-nine, ninety-nine (ninety-nine) Noventa e nove e noventa e nove (noventa e nove) Ninety-nine knives inside (ninety-nine) Ninety-nine knives inside (ninety-nine) Noventa e nove facas dentro (noventa e nove) Ninety-nine, ninety-nine Ninety-nine, ninety-nine Noventa e nove e noventa e nove Ninety-nine hopeless fucking usless empty ways to die Ninety-nine hopeless fucking usless empty ways to die Noventa e nove caralho impossível usless formas vazias de morrer

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir The Haunted Ouvir