These are the tools at hand These are the tools at hand Estas são as ferramentas na mão and this is what you and this is what you e é isso que você came for. came for. veio. So rest your faith So rest your faith Então descanse sua fé on some solemn note... on some solemn note... em alguma nota solene ... When I give up on you When I give up on you Quando eu desistir de você It's not me being callous. It's not me being callous. Não é por eu ser insensível. Send me a letter, Send me a letter, Envie-me uma carta, tell me how it's going. tell me how it's going. me diga como ela está indo. Just stay the fuck away from me, Just stay the fuck away from me, Basta ficar de longe de mim, until you reach until you reach até chegar some understanding some understanding alguma compreensão I give up. I give up. Eu desisto. The first one is the worst one, The first one is the worst one, O primeiro é o pior, took all I thought I ever had. took all I thought I ever had. levou tudo que eu pensei que eu já tive. Well, maybe it's supposed to hurt Well, maybe it's supposed to hurt Bem, talvez seja para machucar some, but I can face it knowing. some, but I can face it knowing. alguns, mas eu posso encarar isso de saber. That after all this there will be That after all this there will be Isso depois de tudo isso, haverá some kinda some kinda Some Kinda prize to find, prize to find, prêmio de encontrar, but I'm not the man to but I'm not the man to mas eu não sou o homem chance it anymore. chance it anymore. chance-lo mais. I spent a lifetime being locked up I spent a lifetime being locked up Passei uma vida sendo preso in expectancy in expectancy na expectativa dreaming of truce... dreaming of truce... sonho de trégua ... Without these chains and iron mask Without these chains and iron mask Sem estas correntes e máscara de ferro to drag me down to drag me down me arrastar para baixo through veils of bone and bloodline through veils of bone and bloodline através dos véus do osso e da linhagem I can see the lie I can see the lie Eu posso ver a mentira It's up to you now It's up to you now Cabe a você agora completion of this completion of this conclusão deste eyes staring blindly eyes staring blindly olhos fitando cegamente back at nothing back at nothing de volta ao nada So this is where it ends, So this is where it ends, Portanto, este é o lugar onde ela termina, your promises mean nothing. your promises mean nothing. suas promessas não significam nada. I will leave you here to die. I will leave you here to die. Vou deixar aqui para morrer. Alone. Alone. Sozinho. A pale shadow of what was once. A pale shadow of what was once. Uma pálida sombra do que foi outrora.