×
Original Corrigir

Smithers-jones

Smithers-jones

Here we go again, it's Monday at last, Here we go again, it's Monday at last, Aqui vamos nós de novo, é segunda feira afinal He's heading for the Waterloo line, He's heading for the Waterloo line, Ele está na fila do Waterloo line To catch the 8 a.m. fast, its usually dead on time, To catch the 8 a.m. fast, its usually dead on time, Para pegar os das oito horas, ele frequentemente se atrasa Hope it isn't late, got to be there by nine. Hope it isn't late, got to be there by nine. Espero que não seja tarde, tem que estar lá às nove Pin stripe suit, clean shirt and tie, Pin stripe suit, clean shirt and tie, Terno justinho, camisa limpinha e gravata Stops off at the corner shop, to buy The Times Stops off at the corner shop, to buy The Times Para na loja do canto, para comprar o "The Times" 'Good Morning Smithers-Jones' 'Good Morning Smithers-Jones' 'Bom dia senhor Smithers-Jones' 'How's the wife and home?' 'How's the wife and home?' 'Como vai sua esposa e sua casa?' 'Did you get the car you've been looking for?' 'Did you get the car you've been looking for?' 'Você conseguiu o carro que estava procurando' Let me get inside you, let me take control of you, Let me get inside you, let me take control of you, Deixe me entrar em você, deixe me controlá-lo We could have some good times, We could have some good times, Nós poderíamos nos divertir All this worry will get you down, All this worry will get you down, Toda essa preocupação vai acabar com você I'll give you a new meaning to life - I don't think so. I'll give you a new meaning to life - I don't think so. Eu te darei um novo significado pra sua vida - acho que não Sitting on the train, you're nearly there Sitting on the train, you're nearly there Sentado no trem, você está quase lá You're part of the production line, You're part of the production line, Você é parte da linha de produção You're the same as him, you're like tin-sardines, You're the same as him, you're like tin-sardines, Você é como ele, você é como sardinhas em lata Get out of the pack, before they peel you back. Get out of the pack, before they peel you back. Saia do pacote antes que eles te embalem de novo Arrive at the office, spot on time, Arrive at the office, spot on time, Chega no escritório, chegou na hora The clock on the wall hasn't yet struck nine, The clock on the wall hasn't yet struck nine, O relógio na parede ainda não chegou às nove 'Good Morning Smithers Jones' 'Good Morning Smithers Jones' 'Bom dia Smithers Jones' 'The boss wants to see you alone' 'The boss wants to see you alone' 'O chefe quer conversar com você à sós' 'I hope its the promotion you've been looking for' 'I hope its the promotion you've been looking for' 'Tomara que seja a promoção que você estava esperando' 'Come in Smithers old boy' 'Come in Smithers old boy' 'Entre aqui Smithers meu garoto' 'Take a seat, take the weight off your feet' 'Take a seat, take the weight off your feet' 'Sente-se, tire o peso dos pés' 'I've some news to tell you' 'I've some news to tell you' 'Tenho novas pra te dizer' 'There's no longer a position for you' - 'There's no longer a position for you' - 'Não há mais o cargo pra você' 'Sorry Smithers Jones'. 'Sorry Smithers Jones'. 'Sinto muito Smithers Jones' Put on the kettle and make some tea Put on the kettle and make some tea Pegue a chaleira e faça um chá It's all a part of feeling groovie It's all a part of feeling groovie É tudo parte de se sentir relaxado Put on your slippers turn on the TV Put on your slippers turn on the TV Calce os chinelos e ligue a TV It's all a part of feeling groovie It's all a part of feeling groovie É tudo parte de se sentir relaxado It's time to relax, now you've worked your arse off It's time to relax, now you've worked your arse off É hora de relaxar, já que trabalhou feito burro But the only one smilin' is the sun tanned boss But the only one smilin' is the sun tanned boss Mas a única alegria é o bronzeado Work and work and work and work till you die Work and work and work and work till you die Trabalhe trabalhe trabalhe até morrer There's plenty more fish in the sea to fry There's plenty more fish in the sea to fry Há muito mais peixe no mar para fritar

Composição: Bruce Foxton





Mais tocadas

Ouvir The Jam Ouvir