×
Original Corrigir

To Be Someone (didn't We Have a Nice Time)

Ser alguém (não nos divertimos?)

To be someone must be a wonderful thing To be someone must be a wonderful thing Ser alguém deve ser uma coisa maravilhosa A famous footballer a rock singer A famous footballer a rock singer Um famoso jogador de futebol ou um cantor de rock or a big film star, yes I think I would like that or a big film star, yes I think I would like that Ou uma grande estrela de cinema, sim eu acho que eu iria gostar disso To be rich and have lots of fans To be rich and have lots of fans Ser rico e ter muitos fãs have lots of girls to prove that I'm a man have lots of girls to prove that I'm a man Ter um monte de garotas para provar que sou um homem And be No. 1 - and liked by everyone And be No. 1 - and liked by everyone E ser o número 1 ser querido por todo mundo Getting drugged up with my trendy friends Getting drugged up with my trendy friends Ficar drogado com juntos com meus amigos da moda They really dig me and I dig them They really dig me and I dig them Eles gozam de mim e eu gozo deles And the bread I spend - is like my fame - it's quickly diminished And the bread I spend - is like my fame - it's quickly diminished E o pão que eu consumo - é como minha fama - é rapidamente reduzido And there's no more swimming in a guitar shaped pool And there's no more swimming in a guitar shaped pool E não não podemos mais nadar na piscina com formato de guitarra no more reporters at my beck and call no more reporters at my beck and call Não há mais repórteres quando eu aceno e chamo no more cocaine it's only ground chalk no more cocaine it's only ground chalk Não há mais cocaína ,só é giz pelo chão no more taxis now we'll have to walk no more taxis now we'll have to walk Não há mais taxis agora teremos que andar But didn't we have a nice time - But didn't we have a nice time - Mas nós não nos divertimos? didn't we have a nice time didn't we have a nice time não nos divertimos? Oh wasn't it such a fine time Oh wasn't it such a fine time Oh não foi um bom momento? I realize I should have stuck to my guns I realize I should have stuck to my guns Eu percebi que eu devia ter emperrado minhas armas instead shit out to be one of the bastard sons instead shit out to be one of the bastard sons Ao invés de cagar para ser um dos filhos bastardos and lose myself - I know it was wrong - but it's cost me a lot and lose myself - I know it was wrong - but it's cost me a lot E me perder - eu sei que foi errado - mais isso me custou tanto And there's no more drinking after the club shuts down, And there's no more drinking after the club shuts down, E não há mais bebida depois que o clube fecha I'm out on me arse with the rest of the clowns I'm out on me arse with the rest of the clowns Eu estou fora, no cú com o resto dos palhaços It's really frightening without a bodyguard It's really frightening without a bodyguard É realmente uma luta sem guarda - costas so I stay confined to my lonely room so I stay confined to my lonely room Então eu fico confinado na minha sala solitária

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir The Jam Ouvir