×
Original Corrigir

From Here On Out

De Agora Em Diante

A little birdie whispered in my ear A little birdie whispered in my ear Um passarinho sussurrou em meu ouvido You been cooking up a world of fear You been cooking up a world of fear Você esteve cozinhando um mundo de medo Put your hands in things you shouldn't have known Put your hands in things you shouldn't have known Colocou as mãos onde não deveria You was riding in the danger zone You was riding in the danger zone Você estava na zona de perigo Well you had us all fooled with your quarter back smile Well you had us all fooled with your quarter back smile Você tinha enganado a todos com seu sorriso ofensivo And your crocodile tears there for a while And your crocodile tears there for a while E suas lágrimas de crocodilo duraram pouco Got my paradigm shifting man you're making me shout Got my paradigm shifting man you're making me shout Mudei de paradigma, mas você está me fazendo gritar Hey from here on out Hey from here on out De agora em diante Friends are going to be hard to come by Friends are going to be hard to come by Amigos serão mais difíceis de encontrar Left us wondering what it all was about Left us wondering what it all was about Nos deixaram imaginando o que poderia ser You had it easy man you chose the hard way You had it easy man you chose the hard way Você tinha fácil mas você escolheu o caminho difícil Down that old lonely road in a shadow of a doubt Down that old lonely road in a shadow of a doubt Caminhe aquela velha estrada solitária em uma sombra de dúvidas From here on out From here on out De agora em diante Should I pass over the side and cross Should I pass over the side and cross Devo passar para o lado e cruzar? You may wonder what the trouble cost You may wonder what the trouble cost Você pode se perguntar qual o custo do problema That don't matter now life goes on That don't matter now life goes on Isso não importa, agora a vida continua Haallelujah, the troubles gone Haallelujah, the troubles gone Aleluia, os problemas se foram No sense in holding grudges in this 32 years No sense in holding grudges in this 32 years Não há sentido em guardar rancores e esperar por perdão These are things I must learn to practice while I live These are things I must learn to practice while I live São coisas que devo aprender a praticar enquanto viver Got my paradigm shifting man you're making me shout Got my paradigm shifting man you're making me shout Mudei de paradigma, mas você está me fazendo gritar Hey from here on out Hey from here on out De agora em diante Friends are going to be hard to come by Friends are going to be hard to come by Amigos serão mais difíceis de encontrar Left us wondering what was it was all about Left us wondering what was it was all about Nos deixaram imaginando o que poderia ser You had it easy man chose the hard way You had it easy man chose the hard way Você tinha fácil mas você escolheu o caminho difícil Walk that old lonely road in a shadow of a doubt Walk that old lonely road in a shadow of a doubt Caminhe aquela velha estrada solitária em uma sombra de dúvidas Hey from here on out Hey from here on out De agora em diante Let the people pull the peace sign Let the people pull the peace sign Deixe as pessoas acenarem o sinal de paz You left wondering what its all about You left wondering what its all about Nos deixaram imaginando o que poderia ser You been denied but you carried it with ya You been denied but you carried it with ya Esteve negando mas levando as coisas com você Down that old lonely road in a shadow of a doubt Down that old lonely road in a shadow of a doubt Caminhe aquela velha estrada solitária em uma sombra de dúvidas Yeah from here on out Yeah from here on out Sim, de agora em diante

Composição: Brandon Flowers, Dave Brent Keuning, Mark August Stoermer, Ronnie Jr. Vannucci





Mais tocadas

Ouvir The Killers Ouvir