From way far across the sea From way far across the sea De muito longe, do outro lado do mar Came an eritrean maiden she Came an eritrean maiden she Veio uma donzela da Eritréia e ela Had a one track mind and eyes for me Had a one track mind and eyes for me tinha a mente e olhos para mim Half blinded in the war Half blinded in the war Meio cega por causa guerra With a pale young Anglican With a pale young Anglican Com um anglicano jovem e pálido Who said he'd help her all he can Who said he'd help her all he can Que disse que ele faria tudo para ajudá-la Showed her Jesus and his little un-holy friend Showed her Jesus and his little un-holy friend Mostrou a ela Jesus e o pequeno amigo malvado dele She had no mind to please him She had no mind to please him Ela não não tinha nenhuma intenção de agradá-lo Just say 'ta-ra' and leave him behind Just say 'ta-ra' and leave him behind Apenas diga ' ta-ra ' e deixe-o para trás There's a little boy in a stairwell who says There's a little boy in a stairwell who says Há um menininho em uma escadaria que diz: "I hate people like you" "I hate people like you" "Eu odeio pessoas como você" Got matches & cable TV half of less than 50p Got matches & cable TV half of less than 50p Que têm fósforos e TV a cabo por menos da metade de 50p We all clambered over the balcony We all clambered over the balcony Todos nós escalamos sobre a sacada Banging on the window waking Steve Banging on the window waking Steve Batendo na janela, acordando o Steve Bringing with a true love his un-holy friend Bringing with a true love his un-holy friend Trazendo com um verdadeiro amor o seu amigo malvado If you really need it If you really need it Se você realmente precisa disto, You just won't leave it behind You just won't leave it behind Você não deve deixar isso para trás So baby please kill me So baby please kill me Então baby, por favor me mate Oh baby don't kill me Oh baby don't kill me Oh baby, não me mate But don't bring that ghost round to my door But don't bring that ghost round to my door Não traga aqueles fantasmas que rondam minha porta I don't wanna see him anymore I don't wanna see him anymore Eu não quero vê-los nunca mais Please kill me Please kill me Por favor me mate Oh baby don't kill me Oh baby don't kill me Oh baby, não me mate Just don't bang on about yesterday Just don't bang on about yesterday Só não fique falando sobre ontem I wouldn't know about that anyway I wouldn't know about that anyway Eu não iria saber dele de qualquer jeito Monkey asked the mouse before Monkey asked the mouse before O macaco perguntou ao rato antes If she loved anybody more than he If she loved anybody more than he Se ela amasse alguém mais do que ele It turns you into stone It turns you into stone Isso o transforma em pedra Now I'm reversing down the lonely street Now I'm reversing down the lonely street Agora eu estou voltando pela rua solitária To a cheap hotel when I can meet the past To a cheap hotel when I can meet the past Para um hotel barato onde eu posso encontrar o passado And pay it off and keep it sweet And pay it off and keep it sweet E acertar as contas com ele e mantê-lo doce It's sweet like nothing no It's sweet like nothing no Ele é doce como nada de mais It's just like nothing at all It's just like nothing at all Ele é como nada mesmo Yes I've seen you there Yes I've seen you there Sim, eu vi você lá How could I help but stare How could I help but stare Você sabe que eu não pude evitar de encarar It rips the heart out off your baby It rips the heart out off your baby Isto arrebenta o coração do seu amado Now I've taken far too much to see Now I've taken far too much to see Agora eu tenho aguentado muito para ver Or think or touch what's real Or think or touch what's real Ou pensar ou tocar o que é real I'm stranded on this street that I'm stranded on this street that Eu estou abandonado nesta rua que Paved my only way home Paved my only way home uma vez pavimentou meu único caminho para casa You really need it oh You really need it oh Você realmente precisa disso, oh You just won't leave it behind You just won't leave it behind Você não pode mesmo deixar isso para trás So baby please kill me So baby please kill me Então baby, por favor me mate Oh baby don't kill me Oh baby don't kill me Oh baby, não me mate But don't bring that ghost round to my door But don't bring that ghost round to my door Não traga aqueles fantasmas que rondam minha porta I don't wanna see him anymore I don't wanna see him anymore Eu não quero vê-los nunca mais Please kill me Please kill me Por favor me mate Oh baby don't kill me Oh baby don't kill me Oh baby, não me mate But don't bang on about yesterday But don't bang on about yesterday Só não fique falando sobre ontem I wouldn't know about that anyway I wouldn't know about that anyway Eu não iria saber dele de qualquer jeito Oh no Oh no Oh no He got nothing he got nothing at all He got nothing he got nothing at all Ele não tem nada, ele não tem nada