You'll never fumigate the demons You'll never fumigate the demons Você nunca defumará os demônios No matter how much you smoke No matter how much you smoke Não importa o quanto você fume So just say you love me So just say you love me Então diga apenas que me ama Three good reasons Three good reasons Três boas razões And I'll throw you the rope And I'll throw you the rope e eu lhe jogarei a corda You don't need it You don't need it Você não precisa disso Cos you are the survivor Cos you are the survivor Porque você é a sobrevivente Of more than one life Of more than one life de mais uma vida And you're the only lover I had And you're the only lover I had E você é o único amor que tive Who ever slept with a knife Who ever slept with a knife Quem sempre deitou com uma faca But you're my Judy Garland But you're my Judy Garland Mas você é minha Judy Garland Oh Just like me you've never really had a home Oh Just like me you've never really had a home Oh, como eu, você nunca teve um lar de verdade But I'm not Tony Hancock baby But I'm not Tony Hancock baby Mas eu não sou um bebê Tony Hancock Until the dawn Until the dawn Até o amanhecer, We'll stone the crows We'll stone the crows nós apedrejaremos os corvos We'll stone the crows We'll stone the crows Nós apedrejaremos os corvos We'll stone the crows We'll stone the crows Nós apedrejaremos os corvos And you see I've brought you flowers And you see I've brought you flowers E veja, eu trago suas flores All collected from the Old Vic Stage All collected from the Old Vic Stage Todas recolhidas da Old Vic Stage Well I've been sitting here for hour's baby Well I've been sitting here for hour's baby Bem, estou sentando aqui há horas baby Just chasing these words Just chasing these words Somente caçando essas palavras Across the page Across the page através da página Cos you're my Waterloo Cos you're my Waterloo Porque você é meu Waterloo I'll be your Gypsy Lane I'll be your Gypsy Lane Eu serei sua Gypsy Lane I'm so glad we know just what to do I'm so glad we know just what to do Estou tão contente por apenas sabermos o que fazer And exactly who's to blame And exactly who's to blame E exatamente quem culpar And you're my Waterloo And you're my Waterloo E você é meu Waterloo I'll be your Stanley Park I'll be your Stanley Park Eu serei seu Stanley Park Well I'm so glad we know just what to do Well I'm so glad we know just what to do Bem, estou tão contente por apenas sabermos o que fazer And no ones left And no ones left E ninguém à esquerda Stumbling around Stumbling around Tropeçando por perto Fumbling around Fumbling around Tateando em volta Tumbling around Tumbling around Caindo ao redor In the dark In the dark No escuro Always in the dark Always in the dark Sempre no escuro You're my Waterloo You're my Waterloo Você é meu Waterloo I'll be your Calvary I'll be your Calvary Eu serei seu Calvary Well I'm so glad we know just what to do Well I'm so glad we know just what to do Bem, estou tão contente por apenas sabermos o que fazer And everyone's gonna be happy And everyone's gonna be happy E todos serão felizes Everyone's gonna be happy Everyone's gonna be happy Todos serão felizes Everyone's gonna be happy Everyone's gonna be happy Todos serão felizes Of course Of course Certamente