×
Original Corrigir

a Self Portrait

Um auto-retrato

Today the sun burned away at my face and i just let it burn. Today the sun burned away at my face and i just let it burn. Hoje o sol queimava a minha cara e eu simplesmente deixá-lo queimar. Another angel turned her back on me. Another angel turned her back on me. Outro anjo virou as costas para mim. She folded her wings and hung her head. She folded her wings and hung her head. Ela dobrou suas asas e baixou a cabeça. God you gave me this heart but I was wondering if I could trade it in. God you gave me this heart but I was wondering if I could trade it in. Deus me deu este coração, mas eu estava me perguntando se eu poderia trocá-lo dentro I wail and I weep for I can not sleep for I stare at the ghosts of my own design. I wail and I weep for I can not sleep for I stare at the ghosts of my own design. Eu choro e eu choro porque eu não consigo dormir, eu olho para os fantasmas do meu próprio projeto. Driving past the quiet steeples in the night. Driving past the quiet steeples in the night. Auto passado os campanários tranquila durante a noite. I harbor these tears in my eyes. I harbor these tears in my eyes. Eu porto estas lágrimas em meus olhos. She thinks she is hearing sounds in the night and I am fighting just to sleep. She thinks she is hearing sounds in the night and I am fighting just to sleep. Ela acha que está ouvindo os sons da noite e eu estou lutando apenas para dormir. And I wail and I weep. And I wail and I weep. E eu lamento e choro. The bells will ring in the steeple in the morning. The bells will ring in the steeple in the morning. Os sinos vão tocar no campanário da manhã. And I'm just now trying to find myself. And I'm just now trying to find myself. E só agora estou tentando me encontrar. Singing the words to create acceptance were never my good intentions. Singing the words to create acceptance were never my good intentions. Cantando as palavras para criar aceitação nunca foram minhas boas intenções. And now I've only a house full of regrets. And now I've only a house full of regrets. E agora eu só tenho uma casa cheia de arrependimentos. Shatter the glass of my eye. Shatter the glass of my eye. Quebrar o vidro do meu olho. And I will come to see this blinding darkness. And I will come to see this blinding darkness. E eu virei para ver esta escuridão ofuscante. And I've lost sight of all that is real. And I've lost sight of all that is real. E eu perdi de vista tudo o que é real. For I sit here alone. I write a novel of my own. For I sit here alone. I write a novel of my own. Para que estou aqui sentado sozinho. Eu escrevo um romance sobre a minha própria. And there are no happy endings in this tradgedy. And there are no happy endings in this tradgedy. E não há final feliz neste tradgedy. The bells will ring in the steeple in the morning. The bells will ring in the steeple in the morning. Os sinos vão tocar no campanário da manhã. And I'm just now trying to find myself. And I'm just now trying to find myself. E só agora estou tentando me encontrar. Singing the words to create acceptance were never my good intentions. Singing the words to create acceptance were never my good intentions. Cantando as palavras para criar aceitação nunca foram minhas boas intenções. And now I've only a house full of regrets. And now I've only a house full of regrets. E agora eu só tenho uma casa cheia de arrependimentos. Sometimes I am almost content in my sorrow. Sometimes I am almost content in my sorrow. Às vezes eu estou quase de conteúdo na minha tristeza. My ship is sailing to the seas. My ship is sailing to the seas. Meu navio está a navegar nos mares. So wave and blow your kisses. So wave and blow your kisses. Então onda e soprar seus beijos. Cause I'm not sure I'll be home anytime soon. Cause I'm not sure I'll be home anytime soon. Porque eu não tenho certeza que vou estar em casa tão cedo. I've set out to fail the world. I've set out to fail the world. Eu tenho a intenção de deixar o mundo. I've set out to fail myself. I've set out to fail myself. Eu tenho a intenção de deixar-me. I will dream the dreamers lie that everything is okay. I will dream the dreamers lie that everything is okay. Vou sonhar os sonhadores mentira que está tudo ok. When everything isn't okay. When everything isn't okay. Quando tudo não está bem. He says my burden is also his but I don't want to put this on him. He says my burden is also his but I don't want to put this on him. Ele diz que o meu fardo é também sua, mas eu não quero colocar isso no dele. Stare up at steeples lost in the night. I find myself so lost on the inside. Stare up at steeples lost in the night. I find myself so lost on the inside. Olhei para campanários perdidos na noite. Eu me encontro tão perdido no interior. And now I've only a house full of regrets. And now I've only a house full of regrets. E agora eu só tenho uma casa cheia de arrependimentos. And as the wind blows it takes with it all the memories. And as the wind blows it takes with it all the memories. E quando sopra o vento leva com ele todas as memórias. And as the breeze blows I turn my eyes to the skies and hope for hope And as the breeze blows I turn my eyes to the skies and hope for hope E como a brisa sopra eu viro meus olhos para os céus e esperança para a esperança that this will soon come to pass. that this will soon come to pass. que esta logo virá a passar.






Mais tocadas

Ouvir The Lyndsay Diaries Ouvir