Last night at the pub I met my cousin Rory Last night at the pub I met my cousin Rory Noite passada no Pub eu encontrei meu primo Rory It was a good day for me so I drank the pints away It was a good day for me so I drank the pints away Foi um dia bom para mim então eu bebi os pints And when I arrived home, my babe she was a waiting And when I arrived home, my babe she was a waiting E quando eu cheguei em casa, minha querida ela estava esperando I couldn't understand it why she smacked me in the face I couldn't understand it why she smacked me in the face Eu não consegui entender porque ela me beijou no rosto Well nine the next morning she sent me to the job centre Well nine the next morning she sent me to the job centre Bem, nove horas da manhã seguinte ela me mandou pra centro de trabalhos They asked me what I do, I said I didn't have a trade They asked me what I do, I said I didn't have a trade Eles me perguntaram o que eu faço, eu disse que eu não tinha negocio They said come back tomorow, I said no problem officer They said come back tomorow, I said no problem officer Eles disseram volte amanhã, eu disse sem problema senhor So I went back to the pub and I put the pints away So I went back to the pub and I put the pints away Então eu voltei pro Pub e bebi os pints REFRÃO: REFRÃO: REFRÃO: Get up out of bed you drunken' lazy bastard Get up out of bed you drunken' lazy bastard Saia da cama seu bastardo preguiçoso e bebado You drink all night and you sleep all day You drink all night and you sleep all day Voce bebe a noite toda e voce dorme o dia todo Get up out of bed you drunken' lazy bastard Get up out of bed you drunken' lazy bastard Saia da cama seu bastardo preguiçoso e bebado If you don't get off your arse, then I'll be on my way If you don't get off your arse, then I'll be on my way Se voce não se levantar, então eu irei embora When I arrived home, my babe already left me When I arrived home, my babe already left me Quando eu chegeui em casa, minha querida ja tinha me deixado She saw me in the boozer in the middle of the day She saw me in the boozer in the middle of the day Ela me viu na bebida no meio do dia Well I guess that's the end of our twenty year marriage Well I guess that's the end of our twenty year marriage Bem, eu acho que isso é o fim de um casamento de 20 anos So I went back to the pub and I put the pints away So I went back to the pub and I put the pints away Então eu voltei pro Pub e bebi os pints REFRÃO REFRÃO REFRÃO Last night at the pub I saw my cousin Rory Last night at the pub I saw my cousin Rory Noite passada no Pub eu encontrei meu primo Rory I couldn't believe my eyes when I saw who he had at bay I couldn't believe my eyes when I saw who he had at bay Eu não conseguia acreditar nos meus olhos quando eu vi quem ele tem de lado The bastard had my wife that's not the end of the story The bastard had my wife that's not the end of the story O bastardo tinha minha esposa, isso não é o fim da estoria The dirty drunken bastard drinks twice as much as me! The dirty drunken bastard drinks twice as much as me! O Bastardo sujo e bebado bebe duas vezes mais que eu! REFRÃO REFRÃO REFRÃO