×
Original Corrigir

Cassandra Gemini

Cassandra Gemini

- Tarantism - - Tarantism - - Tarantismo - I think I've become one of the others I think I've become one of the others Acho que me tornei um deles... I think I've become one of the others I think I've become one of the others Acho que me tornei um deles... I think I've become one of the others I think I've become one of the others Acho que me tornei um deles...! There was a frail syrup dripping off There was a frail syrup dripping off Havia um bálsamo escorrendo da lapela até seu colo, His lap danced lapel, punctuated by her His lap danced lapel, punctuated by her Marcado pelo seu vaguear decrépito. Decrepit prowl she washed down the hatching Decrepit prowl she washed down the hatching Ela lavou-se da fissura; Gizzard soft as a mane of needles Gizzard soft as a mane of needles A moela tão macia quanto uma crina de agulhas... His orifice icicles hemorrhaged His orifice icicles hemorrhaged Seus pingentes frios sangraram By combing her torso to a pile By combing her torso to a pile Por levarem seu corpo à uma pilha. Perspired the trophy shelves made room for his collapse Perspired the trophy shelves made room for his collapse Ofegantes, os troféus prepararam o seu colapso. She was a mink hand job in sarcophagus heels She was a mink hand job in sarcophagus heels Ela foi um tremendo trabalho manual, aos pés do sarcófago. Bring me to my knees Bring me to my knees Ponha-me de joelhos, Read the sharpened lines Read the sharpened lines Leia as entrelinhas: All my arms All my arms Minhas crenças Bled me blind Bled me blind Me cegaram! Faucet leaks in shadows Faucet leaks in shadows A torneira pinga no escuro, Spilling from morgue lancet Spilling from morgue lancet Espirrando de uma lanceta no necrotério Caressed your fontanelle Caressed your fontanelle E acariciando as suas dobras craniais. I've sworn to kill I've sworn to kill Jurei matar, Every last one Every last one Todos que restaram! Every last one Every last one Todos que restaram! Panic in the shakes of the wounded Panic in the shakes of the wounded Pânico nos abalos mórbidos, Panic in the worms Panic in the worms Pânico nos vermes: Onto the floor Onto the floor No chão, And out of your mouth And out of your mouth Saindo da sua boca, Out of your eyelids Out of your eyelids Saindo de suas pupilas! No there's no light No there's no light Não, não há luz In the darkest of your furthest reaches (x2) In the darkest of your furthest reaches (x2) Nas suas conquistas mais profundas (x2) All your dreams All your dreams Os seus sonhos Splintered off Splintered off Foram desintegrados, Leech by leech Leech by leech Pelas sangue-sugas On this catafalque On this catafalque Neste catafalco. Anyone will tell you Anyone will tell you Ninguém vai te contar, Yes anyone Yes anyone Ninguém. Chance had me setting a trip wire alarm Chance had me setting a trip wire alarm O destino me deixou temeroso. Your mother flirted with disease Your mother flirted with disease Sua mãe flertou com o pecado, When she skinned that costume by it's navel strings When she skinned that costume by it's navel strings Quando se revestiu por aquele cordão umbilical. Panic in the shakes of the wounded Panic in the shakes of the wounded Pânico nos abalos mórbidos, Panic in the worms Panic in the worms Pânico nos vermes: Onto the floor Onto the floor No chão, And out of your mouth And out of your mouth Saindo da sua boca, And out of your eyelids And out of your eyelids Saindo de suas pupilas! No there's no light No there's no light Não, não há luz In the darkest of your furthest reaches (x4) In the darkest of your furthest reaches (x4) Nas suas conquistas mais profundas (x4) Shockless shackles free you Shockless shackles free you As algemas te libertam, Volt face cons Volt face cons Tolos degustam línguas! Abandon you again Abandon you again Te abandonam de novo, I won't feel not this time I won't feel not this time Não vou sentir, não dessa vez. Shockless shackles free you Shockless shackles free you As algemas te libertam, Volt face cons Volt face cons Tolos degustam línguas! Abandon you again Abandon you again Te abandonam de novo, I won't be owned not this time I won't be owned not this time Não vou ser de ninguém, não dessa vez. Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Brick by brick Brick by brick Pouco a pouco The night eclipsed The night eclipsed A noite entrou em eclipse, Pricked by cuticle thorns Pricked by cuticle thorns Perfurada por restos de cutículas; Dried the sleep Dried the sleep Drenou o sono On nursery slits On nursery slits em cortes cirúrgicos Into this life I'm born Into this life I'm born Então, fui concebido. Heaven's just a scab away Heaven's just a scab away O Paraíso está apenas a uma casca (de ferida) distante I'd like to see you after just one taste I'd like to see you after just one taste Queria te ver perseguindo uma chance! Sink your teeth into the flesh of midnight Sink your teeth into the flesh of midnight Crave seus dentes na carne da madrugada, Night forever more Night forever more Noite, para todo o sempre! Let them see it has begun Let them see it has begun Deixe que eles vejam que já começou, The others I've become The others I've become Um deles me tornei! If you should see the dice If you should see the dice Se você enxergar o dado, Charmed with it's snaked choked eyes Charmed with it's snaked choked eyes Enfeitiçado com os olhos de cobra sufocada, You'll wear the widows weeds You'll wear the widows weeds Você ira incorporar a viúva, Because they're just your size Because they're just your size Porque ela lhe convém. Behind the snail secretion Behind the snail secretion Por trás da secreção espiral, Leaves a dry heave that absorbs Leaves a dry heave that absorbs Há uma náusea seca que absorve A limbless procreation A limbless procreation Uma procriação infértil, Let the infant crawled deformed Let the infant crawled deformed Deixe as crianças deformadas rastejarem. A bag replace the breath A bag replace the breath Uma sacola entra no lugar do fôlego, Of these suffocating sheets Of these suffocating sheets Desses lençóis sufocantes, And now when the craving calls And now when the craving calls E agora quando os necessitados pedem ajuda I'll scratch my itchy teeth I'll scratch my itchy teeth Eu me coço. And soon... And soon... Em breve... Come on Come on Vem cá If you don't know If you don't know Se você não sabe... Come on Come on Vem cá If you don't know If you don't know Se você não sabe... Come on Come on Vem cá If you don't know If you don't know Se você não sabe... Sink your teeth into the flesh Sink your teeth into the flesh Crave seus dentes na carne, Into the flesh of midnight Into the flesh of midnight Na carne da madrugada. Night forever more Night forever more Noite, para todo o sempre! Sink your teeth into the flesh of midnight Sink your teeth into the flesh of midnight Crave seus dentes na carne da madrugada, Night forever more Night forever more Noite, para todo o sempre! She fell for the whispers She fell for the whispers Ela cedeu aos sussurros, Sister flooded deaf tears Sister flooded deaf tears A irmã afagou as surdas lágrimas. That night tore a river That night tore a river A noite dividiu um rio, In her baron womb mirror In her baron womb mirror Em seu nobre ventre. And his multiple sons And his multiple sons E seus múltiplos filhos, With their mandible tongues With their mandible tongues Com suas línguas e mandíbulas, Set crucified fires to petrified homes Set crucified fires to petrified homes Atearam com fogo sagrado casas petrificadas. Let it burn Let it burn Eu quero que queimem... And the owls they were watching And the owls they were watching E as corujas presenciaram tudo! And the owls didn't care And the owls didn't care E elas nem ligaram! Then the owls came a knocking Then the owls came a knocking Então, surgiram arrebatadoras Placenta in their stares Placenta in their stares Placentas no olhar! They will feed on all the carnage They will feed on all the carnage Eles irão alimentar-se na carnificina, Leftover from the flood Leftover from the flood deixada pela enchente. And in the corner of their eyes And in the corner of their eyes E no canto dos olhos Fled sister l'via Fled sister l'via Fugia a irmã L'Via. Now the pieces went floating Now the pieces went floating Então, os restos flutuaram Reflecting all at dusk Reflecting all at dusk Refletindo todo o crepúsculo. Conceived from the stabbing Conceived from the stabbing Concebido por uma punhalada, Was vismund cygnus Was vismund cygnus Vismund Cygnus veio à luz. 25 wives in the lake tonight... (x6) 25 wives in the lake tonight... (x6) 25 esposas dentro do lago à noite (x6) - Crave um prego no cordão umbilical - - Plant A Nail In The Navel Stream - - Plant A Nail In The Navel Stream - 25 esposas dentro do lago à noite, 25 wives in the lake tonight 25 wives in the lake tonight Uivaram para a água benta de um santuário marmóreo. Raw bark in the water of the marble shrine Raw bark in the water of the marble shrine 25 serpentes esbugalharam os olhos, 25 snakes pour out your eyes 25 snakes pour out your eyes E os picadores de gelo estão pingando no santuário. Yeah the icepicks cumming on the marble shrine Yeah the icepicks cumming on the marble shrine 25 esposas dentro do lago à noite 25 wives in the lake tonight 25 wives in the lake tonight Uivaram para a água benta de um santuário marmóreo. Raw bark in the water of the marble shrine Raw bark in the water of the marble shrine 25 serpentes esbugalharam os olhos, 25 snakes pour out your eyes 25 snakes pour out your eyes E os picadores de gelo pingando, Yeah the icepicks cumming Yeah the icepicks cumming Pingando hoje a noite. Cumming tonight Cumming tonight 25 esposas dentro do lago à noite, 25 wives in the lake tonight 25 wives in the lake tonight Uivaram para a água benta de um santuário marmóreo. Raw bark in the water of the marble shrine Raw bark in the water of the marble shrine 25 serpentes esbugalharam os olhos, 25 snakes pour out your eyes 25 snakes pour out your eyes E os picadores de gelo estão pingando no santuário. Yeah the icepicks cumming on the marble shrine Yeah the icepicks cumming on the marble shrine 25 esposas dentro do lago à noite 25 wives in the lake tonight 25 wives in the lake tonight Uivaram para a água benta de um santuário marmóreo. Raw bark in the water of the marble shrine Raw bark in the water of the marble shrine 25 serpentes esbugalharam os olhos, 25 snakes pour out your eyes 25 snakes pour out your eyes 25 serpentes estão mergulhando... 25 snakes are drowning... 25 snakes are drowning... Mergulhando... Drowning... Drowning... Você não pode cruzar os seus braços tortos, You cant bend your crooked arms You cant bend your crooked arms Ou pregar a sua já pregada comprovação. Or fold your punctured proof Or fold your punctured proof O ar está esfriando The air is growing cold The air is growing cold E não há nada que você possa fazer. And there's nothing you can do And there's nothing you can do Logo não haverá mais neblina Soon there'll be no gauze Soon there'll be no gauze dentro do confessionário, Inside the confessional Inside the confessional Só os corvos Only rows of crows Only rows of crows Proferindo cada grasnado... Defrocking every breath Defrocking every breath Um dia você lembrará...! And one day you'll remember And one day you'll remember Além das pinhas derretidas... Behind the melting cones Behind the melting cones Eu disse que você se lembrará um dia, I said one day you'll remember I said one day you'll remember Além das pinhas derretidas... Behind the melting cones Behind the melting cones Você já tem uma família lhe esperando You've already had a family You've already had a family No funeral do seu lar... In the burial of your home In the burial of your home Agora não é eterno! Not forevermore Not forevermore E eu descasco toda a minha pele And I peel back all of my skin And I peel back all of my skin Descasco toda e a deixo correr Peel it back let it all run Peel it back let it all run - Fome - - Faminepulse - - Faminepulse - Instrumental Instrumental Instrumental - Poligamia Dói - Pouco a pouco - Multiple Spouse Wounds - - Multiple Spouse Wounds - A noite entrou em eclipse, Brick by brick Brick by brick Perfurada por restos de cutículas; The night eclipsed The night eclipsed Drenou o sono Pricked by cuticle thorns Pricked by cuticle thorns em cortes cirúrgicos Dried the sleep Dried the sleep Então, fui concebido. On nursery slits On nursery slits O Paraíso está apenas a uma casca (de ferida) distante Into this life I'm born Into this life I'm born Queria te ver perseguindo uma chance! Heaven's just a scab away Heaven's just a scab away Crave seus dentes na carne da madrugada, I'd like to see you after just one taste I'd like to see you after just one taste Noite, para todo o sempre! Sink your teeth into the flesh of midnight Sink your teeth into the flesh of midnight Deixe que eles vejam que já começou, Night forever more Night forever more Um deles me tornei! Let them see it has begun Let them see it has begun Não, não há luz The others I've become The others I've become Nas suas conquistas mais profundas! No there's no light No there's no light Não, não há luz In the darkest of your furthest reaches In the darkest of your furthest reaches Nas suas conquistas mais profundas! (x2) No there's no light No there's no light Não, não há luz! In the darkest of your furthest reaches (x2) In the darkest of your furthest reaches (x2) Não, não tempo! No there's no light No there's no light Você não ganhou nada! No there's no time No there's no time Sua vida foi uma farsa! You ain't got nothing You ain't got nothing - Sarcófagos - Your life was just a lie Your life was just a lie O fundo do oceano está oculto De suas lentes... - Sarcophagi - - Sarcophagi - Eu olhei profundamente The ocean floor is hidden The ocean floor is hidden À noite... From your viewing lens From your viewing lens Toda a vida A depth perception A depth perception Eu costurei as feridas. Languished in the night Languished in the night Mas sementes fizeram brotar All my life, I've been All my life, I've been Uma nuvem de lágrimas... Sewing the wounds Sewing the wounds But the seeds sprout But the seeds sprout A lachrymal cloud... A lachrymal cloud...

Composição: Cedric Bixler-Zavala/Omar Rodríguez-López





Mais tocadas

Ouvir The Mars Volta Ouvir