×
Original Corrigir

Spike

Spike

Hey this is Brandon but my friends call me Spike now. Hey this is Brandon but my friends call me Spike now. Hey aqui é o Brandon, mas meus amigos agora me chamam de Spike I just moved out of my parents' house in Danville I just moved out of my parents' house in Danville Acabei de sair da casa dos meus pais em Danville to this wicked warehouse in Oakland. to this wicked warehouse in Oakland. para morar nesse armazém em Oakland Anyway I spent most of the day spare-changing on the avenue. Anyway I spent most of the day spare-changing on the avenue. Bom, eu passo grande parte do meu dia mendigando na avenida I started out infront of the Med I started out infront of the Med Comecei na frente do Med but everyone kept saying I looked too young and healthy but everyone kept saying I looked too young and healthy mas todo mundo ficava dizendo que eu era jovem e sadio so I went up the street to the Gap where all the so I went up the street to the Gap where all the Então eu fui para a rua da Gap aonde todos os yuppie college kids shop yuppie college kids shop yuppies da faculdade fazem compras I was there until about 5:30 or 6 .. I was there until about 5:30 or 6 .. Fiquei lá até umas 5:30, 6 horas I scored about 10 bucks I scored about 10 bucks Arranjei uns 10 paus so me and my girlfriend, you met her, she's from La Jolla so me and my girlfriend, you met her, she's from La Jolla Então eu e minha namorada, você a conheceuela é de La Jolla... anyway, we got some money from her parents anyway, we got some money from her parents Enfim, pegamos uma grana dos nossos pais so we're gonna stop by because so we're gonna stop by because e vamos dar uma passadinha aí porque... I need a fix! (x5) I need a fix! (x5) Preciso dar um pega What's that? What's that? Quê foi? Now's not a good time? Now's not a good time? Agora não é uma boa hora? What do you mean there's none left? What do you mean there's none left? O que você quer dizer com "acabou"? Well what the fuck dude? Well what the fuck dude? Mas que porra, cara? If I would have known that I would have gone to Concord. If I would have known that I would have gone to Concord. Se eu soubesse disso iria até Concord What do you mean go back to Concord then? What do you mean go back to Concord then? O que você quer dizer com "Vá para Concord, então"? Dude you don't even know who you're talking to. Dude you don't even know who you're talking to. Cara, você nem sabe com quem você está falando Don't make me get all blackhawk on your ass. Don't make me get all blackhawk on your ass. Não me faça ir pra cima de você wait man I didn't mean that. wait man I didn't mean that. Espera aí, cara, não quis dizer isso... C'mon dude, please? C'mon dude, please? Peraí cara, por favor? Alright man. Alright man. Tá bom, então, cara wait wait wait wait wait wait wait wait Espera, espera, espera, espera! Do you know anyone that's got any? Do you know anyone that's got any? Você sabe quem tem um pouco? Do you.. do you got a number? Do you.. do you got a number? Você tem o número do telefone? What do you mean you won't give it to me? What do you mean you won't give it to me? Como assim não vai me dar? I didn't call for a shitty conversation, I didn't call for a shitty conversation, Não te liguei pra jogar conversa fora I called because I called because Eu liguei porque... I need a fix! (x5) I need a fix! (x5) Preciso dar um pega Man I got it rough Man I got it rough Cara, eu sei que exagerei when drinking cough syrup when drinking cough syrup Quando eu bebia xarope pra tosse, just ain't enough just ain't enough apenas não era o bastante On and on On and on Sem parar I'm a teenage rebel I'm a teenage rebel Sou um adolescente rebelde I'm fucking bored I'm fucking bored . Estou entediado pra caralho! Mom, this is Spi- I mean Brandon. Mom, this is Spi- I mean Brandon. Mãe, aqui é o Spi... Quero dizer, Brandon I got kicked out of my place in Oakland. I got kicked out of my place in Oakland. Fui despejado da minha casa em Oakland I don't really have any place to go so I don't really have any place to go so Não tenho nenhum lugar para ir então... I was just wondering if I could stay with you or Grandma, or something? I was just wondering if I could stay with you or Grandma, or something? Estava pensando se eu podia ficar aí com você ou com a vovó ou alguma coisa assim Oh, I don't know. Oh, I don't know. Eu não sei My girlfriend dumped me she moved back to La Jolla, it's kind of a drag. My girlfriend dumped me she moved back to La Jolla, it's kind of a drag. Minha namorada me deixou, ela voltou para La Jolla, é, é um saco I guess she's gonna go back to school or something. I guess she's gonna go back to school or something. Acho que ela vai voltar a estudar e tal. Bom, me liga de volta Anyway call me back. Anyway call me back. Bom, me liga de volta Oh,wa- wa- one more thing Mom, Oh,wa- wa- one more thing Mom, Ah, mais uma coisa, mãe I was wondering if I could borrow $200 because I was wondering if I could borrow $200 because Queria saber se você tem uns 200 dólares porque... I need a fix! (x5) I need a fix! (x5) Preciso dar um pega I'm a teenage rebel (all echoy) I'm a teenage rebel (all echoy) Sou um adolescente rebelde...!

Composição: The Network





Mais tocadas

Ouvir The Network Ouvir