Tell me, how do I read you when all I see is a stare? Tell me, how do I read you when all I see is a stare? Diga-me, como eu leio você quando tudo que vejo é um olhar fixo? How do you look for the signs when nothing is there How do you look for the signs when nothing is there Como você procura os sinais quando nada está lá So you think So you think Então você pensa When the water won't cut the flame When the water won't cut the flame Quando a água não corta a chama And the anger drives you insane And the anger drives you insane E a raiva te deixa louco Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Diga-me, como fica por trás de suas paredes de dor? Tell me, how do I read you when all I see is a stare? Tell me, how do I read you when all I see is a stare? Diga-me, como eu leio você quando tudo que vejo é um olhar fixo? And how do you look for the signs when nothing is there And how do you look for the signs when nothing is there E como você procura os sinais quando nada está lá So you think when the water won't cut the flame So you think when the water won't cut the flame Então você pensa quando a água não corta a chama And the anger drives you insane And the anger drives you insane E a raiva te deixa louco Tell me, how do?s it look from behind your walls of pain? Tell me, how do?s it look from behind your walls of pain? Diga-me, como fica por trás de suas paredes de dor? Walls of pain Walls of pain Paredes de dor Behind the walls, b?hind the walls of pain Behind the walls, b?hind the walls of pain Atrás das paredes, atrás das paredes da dor When you just can't take anymore When you just can't take anymore Quando você simplesmente não aguenta mais And the last lights fade from the shore And the last lights fade from the shore E as últimas luzes desaparecem da costa Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Diga-me, como fica por trás de suas paredes de dor? I've been thinking I've been thinking Eu estive a pensar Spend my time worrying Spend my time worrying Passe meu tempo me preocupando About the way you don't seem the same About the way you don't seem the same Sobre como você não parece o mesmo Hoping, waiting Hoping, waiting Esperando, esperando For back to how you were again For back to how you were again Para voltar a como você era de novo There's gotta be something I can say There's gotta be something I can say Deve haver algo que eu possa dizer Behind the walls, behind the walls of pain Behind the walls, behind the walls of pain Atrás das paredes, atrás das paredes da dor When the faces all look the same When the faces all look the same Quando todos os rostos parecem iguais And the angels cry out your name And the angels cry out your name E os anjos gritam o seu nome Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Diga-me, como fica por trás de suas paredes de dor? I've been thinking I've been thinking Eu estive a pensar Spending my time worrying about the way Spending my time worrying about the way Passando meu tempo me preocupando com o caminho You don't seem the same You don't seem the same Você não parece o mesmo Hoping, waiting Hoping, waiting Esperando, esperando I fall back on your word again I fall back on your word again Eu caio na sua palavra de novo It's gotta be something I can say It's gotta be something I can say Tem que ser algo que eu possa dizer Tell me, how do I read you when all I see is a stare? Tell me, how do I read you when all I see is a stare? Diga-me, como eu leio você quando tudo que vejo é um olhar fixo? And how do you look for the signs when nothing is there And how do you look for the signs when nothing is there E como você procura os sinais quando nada está lá So you think So you think Então você pensa But i'm stepping out on the ledge But i'm stepping out on the ledge Mas eu estou saindo na borda So before you go over the edge So before you go over the edge Então, antes de ultrapassar o limite Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Tell me, how does it look from behind your walls of pain? Diga-me, como fica por trás de suas paredes de dor? Behind your walls of pain Behind your walls of pain Atrás de suas paredes de dor Behind your walls of pain Behind your walls of pain Atrás de suas paredes de dor Behind your walls of pain Behind your walls of pain Atrás de suas paredes de dor