×
Original Corrigir

The Time Warp

O tempo distorcido

It's astounding, time is fleeting It's astounding, time is fleeting É espantoso, o tempo é passageiro Madness takes its toll Madness takes its toll A loucura tem seu preço But listen closely, not for very much longer But listen closely, not for very much longer Mas ouça com atenção, não por muito mais tempo I've got to keep control I've got to keep control Eu tenho que manter o controle I remember doing the TIme Warp I remember doing the TIme Warp Lembro-me de fazer o tempo distorcer Drinking those moments when Drinking those moments when Bebendo aqueles momentos em que The blackness would hit me and the void would be calling The blackness would hit me and the void would be calling A escuridão me batia e o vazio estaria chamando Let's do the time warp again... Let's do the time warp again... Vamos fazer o tempo distorcer de novo Let's do the time warp again! Let's do the time warp again! Vamos fazer o tempo distorcer de novo It's just a jump to the left It's just a jump to the left É apenas um salto para a esquerda And then a step to the right And then a step to the right E então um passo para a direita With your hands on your hips With your hands on your hips Com as mãos nos quadris You bring your knees in tight You bring your knees in tight Você traz seus joelhos em apertado But it's the pelvic thrust that really drives you insane, But it's the pelvic thrust that really drives you insane, Mas é o impulso pélvico que realmente te leva a loucura Let's do the Time Warp again! Let's do the Time Warp again! Vamos fazer o tempo distorcer de novo It's so dreamy, oh fantasy free me It's so dreamy, oh fantasy free me É tão sonhador, oh, fantasia me liberte So you can't see me, no not at all So you can't see me, no not at all Então você não pode me ver, não, não de todo In another dimension, with voyeuristic intention In another dimension, with voyeuristic intention Em outra dimensão, com intenções voyeuristas Well-secluded, I see all Well-secluded, I see all Bem isolada, vejo todos With a bit of a mind flip With a bit of a mind flip Com um pouco de uma mente insolente You're there in the time slip You're there in the time slip Você está no deslizamento do tempo And nothing can ever be the same And nothing can ever be the same E nada pode ser o mesmo You're spaced out on sensation, like you're under sedation You're spaced out on sensation, like you're under sedation Você está espaçado nas sensações como se você estivesse sedado Let's do the Time Warp again! Let's do the Time Warp again! Vamos fazer o tempo distorcer de novo! Well I was walking down the street just a-having a think Well I was walking down the street just a-having a think Bem, eu estava andando na rua apenas pensando When a snake of a guy gave me an evil wink When a snake of a guy gave me an evil wink Quando uma cobra de um cara me deu uma piscadela do mal He shook me up, he took me by surprise He shook me up, he took me by surprise Ele sacudiu-me, ele me pegou de surpresa He had a pickup truck and the devil's eyes. He had a pickup truck and the devil's eyes. Ele tinha um caminhão e os olhos do diabo He stared at me and I felt a change He stared at me and I felt a change Ele olhou para mim e eu senti uma mudança Time meant nothing, never would again Time meant nothing, never would again Tempo não significava nada, nunca mais significará de novo Let's do the Time Warp again! Let's do the Time Warp again! Vamos fazer o tempo distorcer de novo

Composição: Richard O'brien





Mais tocadas

Ouvir The Rocky Horror Picture Show Ouvir