×
Original Corrigir

19th Nervous Breakdown

Decimonoveno ataque de nervios

You're the kind of person you meet at certain dismal dull affairs. You're the kind of person you meet at certain dismal dull affairs. Usted es el tipo de persona que se reúnen en ciertos asuntos aburrida triste. Center of a crowd, talking much too loud running up and down the stairs. Center of a crowd, talking much too loud running up and down the stairs. Centro de una multitud, hablando demasiado fuerte subiendo y bajando las escaleras. Well, it seems to me that you have seen too much in too few years. Well, it seems to me that you have seen too much in too few years. Bueno, me parece que usted ha visto demasiado en muy pocos años. And though you've tried you just can't hide your eyes are edged with tears. And though you've tried you just can't hide your eyes are edged with tears. Y sólo si usted ha intentado no puede ocultar sus ojos están bordeados con lágrimas. You better stop, look around, here it comes, here it comes, here it comes, You better stop, look around, here it comes, here it comes, here it comes, Es mejor parar, mirar alrededor, aquí viene, aquí viene, aquí viene, Here it comes. Here comes your nine-teenth nervous breakdown. Here it comes. Here comes your nine-teenth nervous breakdown. Aquí se trata. Aquí viene el ataque de nervios XIX. When you were a child you were treated kind When you were a child you were treated kind Cuando usted era un niño que fue tratado tipo But you were never brought up right. But you were never brought up right. Pero nunca se plantearon la derecha. You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night. You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night. Siempre fuiste echado a perder con un millar de juguetes, pero todavía le lloró toda la noche. Your mother who neglected you woes a million dollars tax. Your mother who neglected you woes a million dollars tax. Su madre, que se olvidó males un impuesto millones de dólares. And your father's still perfecting ways of making sealing wax. And your father's still perfecting ways of making sealing wax. Y su padre sigue perfeccionando la manera de hacer lacre. You better stop, look around, here it comes, here it comes, here it comes, You better stop, look around, here it comes, here it comes, here it comes, Es mejor parar, mirar alrededor, aquí viene, aquí viene, aquí viene, Here it comes. Here comes your nilne-teenth nervous breakdown. Here it comes. Here comes your nilne-teenth nervous breakdown. Aquí se trata. Aquí viene el ataque de nervios nilne-XIX. Oh, who's to blame, that girl's just insane. Oh, who's to blame, that girl's just insane. ¡Oh, quién tiene la culpa, esa chica es una locura. Well nothing I do don't seem to work, Well nothing I do don't seem to work, Pues nada que no parecen funcionar, It only seems to make matters worse. Oh please. It only seems to make matters worse. Oh please. Sólo parece empeorar las cosas. Oh, por favor. You were still in school when you had that fool who really messed your mind. You were still in school when you had that fool who really messed your mind. Usted todavía estaban en la escuela cuando tuvo que engañar a quien realmente mal estado de su mente. And after that you turned your back on treating people kind. And after that you turned your back on treating people kind. Y después de que haz dado la espalda en el tratamiento de tipo de personas. On our first trip I tried so hard to rearrange your mind. On our first trip I tried so hard to rearrange your mind. En nuestro primer viaje He intentado tan duro para volver a organizar su mente. But after while I realized you were disarranging mine. But after while I realized you were disarranging mine. Pero después de un rato me di cuenta de que estabas desarreglando la mía. You better stop, look around, here it comes, here it comes, here it comes, You better stop, look around, here it comes, here it comes, here it comes, Es mejor parar, mirar alrededor, aquí viene, aquí viene, aquí viene, Here it comes. Here comes your nine-teenth nervous breakdown. Here it comes. Here comes your nine-teenth nervous breakdown. Aquí se trata. Aquí viene el ataque de nervios XIX. Here comes your nine-teenth nervous breakdown. Here comes your nine-teenth nervous breakdown. Aquí viene el ataque de nervios XIX.

Composição: Mick Jagger/Keith Richards





Mais tocadas

Ouvir The Rolling Stones Ouvir