Just last night I woke from some unconscionable dream Just last night I woke from some unconscionable dream Ontem à noite eu acordei de um sonho desmedido And had it nailed to my forehead again And had it nailed to my forehead again E se tivesse pregado na minha testa de novo To keep this boat afloat To keep this boat afloat Para manter este barco a flutuar There are things you can't afford to know There are things you can't afford to know Existem coisas que você não pode dar ao luxo de conhecer So I save all my breath for the sails. So I save all my breath for the sails. Então eu salvar todas as minha respiração para as velas. But you'll find those lingering voices But you'll find those lingering voices Mas você vai encontrar aquelas vozes persistentes Are just your ego's attempt to make it all clean and nice Are just your ego's attempt to make it all clean and nice São apenas o seu ego tentativa de fazer tudo limpo e agradável And make a moron out of you And make a moron out of you E fazer um idiota fora de você Walking a bridge with weakening cables Walking a bridge with weakening cables Andar a pé uma ponte com cabos de enfraquecimento Huddled up in fear and hate because we know our fate Huddled up in fear and hate because we know our fate Encolhido de medo e ódio, porque sabemos o nosso destino And it's a lot to put us through. And it's a lot to put us through. E é muita coisa para nos pôr. Most ideas turn to dust Most ideas turn to dust A maioria das idéias virar pó As there are few in which we all can trust As there are few in which we all can trust Como existem poucos em que todos podem confiar Haven't you noticed I've been shedding all of mind? Haven't you noticed I've been shedding all of mind? , Você não percebeu que eu fui derramando toda a mente? So let's abandon that track So let's abandon that track Então vamos abandonar esta faixa And leave our fathers fighting in a sack And leave our fathers fighting in a sack E deixar nossos pais lutando em um saco Cause we are way too wise-assed for that. Cause we are way too wise-assed for that. Porque nós somos demasiado sábio Assed para isso. You might find some fools at your doorstep You might find some fools at your doorstep Você pode encontrar alguns idiotas na sua porta Hustling the latest changes to the book Hustling the latest changes to the book Hustling as mais recentes alterações ao livro That's the strangest in an attempt to multiply That's the strangest in an attempt to multiply Isso é o mais estranho, na tentativa de multiplicar Marionettes on weakening cables Marionettes on weakening cables Marionetas em cabos de enfraquecimento Huddled up with fear and hate Huddled up with fear and hate Encolhido de medo e ódio Because they know their fate and it's a lot to put them through. Because they know their fate and it's a lot to put them through. Porque eles sabem o seu destino e é muito para colocá-los completamente. We've taken on a climb We've taken on a climb Nós levamos a uma subida And it's long enough to put the best of us on our backs And it's long enough to put the best of us on our backs E é tempo suficiente para colocar o melhor de nós em nossas costas Walking up a slide Walking up a slide Andar a pé até um slide And there are those we know who'd have us five miles off the track. And there are those we know who'd have us five miles off the track. E há aqueles que sabemos que teríamos nos cinco milhas fora da pista. But you'll find those lingering voices But you'll find those lingering voices Mas você vai encontrar aquelas vozes persistentes Are just your ego's attempt to make it all clean and nice Are just your ego's attempt to make it all clean and nice São apenas o seu ego tentativa de fazer tudo limpo e agradável And make a moron out of you And make a moron out of you E fazer um idiota fora de você Crossing the brindge on weakening cables Crossing the brindge on weakening cables Cruzando o brindge em cabos de enfraquecimento Huddled up with fear and hate because we know our fate Huddled up with fear and hate because we know our fate Encolhido de medo e ódio, porque sabemos o nosso destino And it's a lot to put us through And it's a lot to put us through E é muita coisa para colocar-nos através de