×
Original Corrigir

Girl On The Wing

Girl On The Wing

One wound up punch of intuition One wound up punch of intuition Um soco liquidação da intuição Lays flat my whole take on us. Lays flat my whole take on us. Lays flat todo o meu tomar sobre nós. You're the girl on the wing of a barnstormer You're the girl on the wing of a barnstormer Você é a menina na asa de um barnstormer The tidal rabbit who came of age before her time. The tidal rabbit who came of age before her time. O coelho da maré, que atingiu a maioridade antes do tempo. We could have been so good-natured We could have been so good-natured Poderíamos ter sido tão bem-humorada If i'd relented when you insisted, If i'd relented when you insisted, Se eu cedeu quando você insistiu, But we've been backed against But we've been backed against Mas nós temos feito contra All nature's walls far too long. All nature's walls far too long. Todas as paredes da natureza demasiado tempo. You felt abandoned by me, You felt abandoned by me, Você se sentiu abandonado por mim, I recall the sunshine as you were melting I recall the sunshine as you were melting Lembro-me do sol como se estivesse derretendo And though the comedy softens the fall And though the comedy softens the fall E embora a comédia suaviza a queda They still hear us with their ears to the wall. They still hear us with their ears to the wall. Eles continuam a ouvir-nos com os seus ouvidos para a parede. I sold all my evil motives, I sold all my evil motives, Vendi todos os meus motivos do mal, No icicles stuck in my hide. No icicles stuck in my hide. No gelo preso na minha pele. I'm through with riddles, i know we're little I'm through with riddles, i know we're little Eu estou cheio de enigmas, eu sei que nós estamos pouco Just help me feel warm inside. Just help me feel warm inside. Basta ajudar-me a sensação quente no interior. Before we take this ride and let it slide Before we take this ride and let it slide Antes de tomar esta viagem e deixe-o deslizar Into the cracks where fall and winter collide. Into the cracks where fall and winter collide. Nas rachaduras em queda e colisão de inverno. I surrender all my gall in a song of modern love. I surrender all my gall in a song of modern love. Eu rendo tudo a minha vesícula biliar em uma canção de amor moderna. Remember you're the one who summoned me above any other kind. Remember you're the one who summoned me above any other kind. Lembre-se você é o único que me chamou acima de qualquer outro tipo. We could have been so good-natured We could have been so good-natured Poderíamos ter sido tão bem-humorada If you'd relented when i insisted, If you'd relented when i insisted, Se você se arrependeu quando eu insistia, We take a week off, let the garden grow by itself We take a week off, let the garden grow by itself Levamos uma semana fora, deixar o jardim crescer por si só And let the gluttons fill themselves with all the worst of the gory ninties. And let the gluttons fill themselves with all the worst of the gory ninties. E deixe o glutões encher-se com todos o pior da ninties categoria. And though the comedy softens the fall, we stall fall short. And though the comedy softens the fall, we stall fall short. E embora a comédia suaviza a queda, nós tenda aquém. Before we take this ride and let it slide Before we take this ride and let it slide Antes de tomar esta viagem e deixe-o deslizar Into the cracks where fall and winter collide. Into the cracks where fall and winter collide. Nas rachaduras em queda e colisão de inverno. I surrender all my gall in a song of modern love. I surrender all my gall in a song of modern love. Eu rendo tudo a minha vesícula biliar em uma canção de amor moderna. Remember you're the one who summoned me above any other kind. Remember you're the one who summoned me above any other kind. Lembre-se você é o único que me chamou acima de qualquer outro tipo






Mais tocadas

Ouvir The Shins Ouvir