Good Things Good Things Coisas Boas The cracks appear along the wall, wall, wall, wall, wall The cracks appear along the wall, wall, wall, wall, wall As rachaduras aparecem ao longo da parede de parede a parede do muro See the people stoop back, once stood tall, tall, tall, tall, tall See the people stoop back, once stood tall, tall, tall, tall, tall Ver as pessoas se inclinar para trás, uma vez que estava alto, alto, alto, alto, alto I see the buildings crumble see the empires fall I see the buildings crumble see the empires fall Eu vejo os prédios desmoronam ver os impérios caem But I see no more and I don't recall But I see no more and I don't recall Mas eu não mais ver e eu não me lembro Because I see Because I see Porque eu vejo Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Because I see Because I see Porque eu vejo Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Because I see Because I see Porque eu vejo Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Nothing but the good good good Nothing but the good good good Nada além do bom bom bom Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Well nothing ventured nothing lost Well nothing ventured nothing lost Bem não arrisca nada perdido Count the changes count the cost Count the changes count the cost Conte as mudanças contar o custo A reformation so uncertain A reformation so uncertain Uma reforma tão incerto Keep your station draw the curtain Keep your station draw the curtain Mantenha o seu posto de chamar a cortina Because out there the snipers work the ridges Because out there the snipers work the ridges Porque lá fora, os atiradores trabalhar os cumes Building bombs and blowing bridges Building bombs and blowing bridges Construção de bombas e soprando pontes Out there on a darkened road Out there on a darkened road Lá fora, em uma estrada escura The lines are dead and the cars explode The lines are dead and the cars explode As linhas estão mortos e os carros explodem But in here But in here Mas aqui There's nothing but the good things There's nothing but the good things Não há nada, mas as coisas boas In here In here em aqui Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas In here In here em aqui Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Nothing but the good good good good good Nothing but the good good good good good Nada além do bom bom bom bom bom Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas I see a green sea a pleasant land land land land land I see a green sea a pleasant land land land land land Eu vejo um mar verde uma terra terra terra terra terra aprazível Nothing legal underhand Nothing legal underhand Nada desleal legal On the fence or in the sand On the fence or in the sand Em cima do muro ou na areia Well I take no chances and I take no stand Well I take no chances and I take no stand Bem, eu não correr riscos e eu não tomar nenhuma posição Against the wall Against the wall Contra a parede Against the wire Against the wire Contra o fio Against the fall Against the fall Contra a queda Against the fire Against the fire Contra o fogo Against the sale Against the sale Contra a venda Against the hire Against the hire Contra o aluguer They say the profits high They say the profits high Eles dizem que os altos lucros But I know the cost is higher But I know the cost is higher Mas eu sei que o custo é maior Still I see Still I see Ainda vejo Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Still I see Still I see Ainda vejo Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Still I see here see do talk see Still I see here see do talk see Ainda vejo aqui ver que falar ver Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Nothing but the good, good, good, good, good Nothing but the good, good, good, good, good Nada além do bom, bom, bom, bom, bom Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Nothing but the good things Nothing but the good things Nada, mas as coisas boas Nothing but the good, good, good, good things Nothing but the good, good, good, good things Nada, mas o bom, bom, bom, coisas boas No! No! Não!