×
Original Corrigir

Half a Person

Call me morbid, call me pale Call me morbid, call me pale Me chame de mórbido, me chame de pálido I've spent six years on your trail I've spent six years on your trail Desperdicei seis anos atrás de você Six long years Six long years Seis longos anos On your trail On your trail Atrás de você Call me morbid, call me pale Call me morbid, call me pale Me chame de mórbido, me chame de pálido I've spent six years on your trail I've spent six years on your trail Gastei seis anos atrás de você Six full years of my life on your trail Six full years of my life on your trail Seis anos inteiros da minha vida atrás de você And if you have five seconds to spare And if you have five seconds to spare E se você tiver cinco segundos para gastar Then I'll tell you the story of my life : Then I'll tell you the story of my life : Eu vou lhe contar a história de minha vida: Sixteen, clumsy and shy Sixteen, clumsy and shy Dezesseis anos, desajeitado e tímido I went to London and I I went to London and I Fui para Londres e eu I booked myself in at the Y ... W.C.A. I booked myself in at the Y ... W.C.A. Me hospedei na Y...W.C.A (Associação Cristã de Moças) I said : "I like it here - can I stay ? I said : "I like it here - can I stay ? E disse: "Gostei daqui, posso ficar? I like it here - can I stay ? I like it here - can I stay ? Gostei daqui, posso ficar? Do you have a vacancy Do you have a vacancy Vocês tem vaga For a Back-scrubber?" For a Back-scrubber?" Para um esfregador de costas?" She was left behind, and sour She was left behind, and sour Ela foi deixada para trás, ressentida And she wrote to me, equally dour And she wrote to me, equally dour E me escreveu, igualmente dura She said : "In the days when you were She said : "In the days when you were Ela disse: "Naqueles dias em que você era Hopelessly poor Hopelessly poor Desesperadamente pobre I just liked you more..." I just liked you more..." Eu simplesmente gostava mais de você..." And if you have five seconds to spare And if you have five seconds to spare Então se você tiver cinco segundos para gastar Then I'll tell you the story of my life : Then I'll tell you the story of my life : Eu vou lhe contar a história de minha vida: Sixteen, clumsy and shy Sixteen, clumsy and shy Dezesseis anos, desajeitado e tímido I went to London and I I went to London and I Fui para Londres e eu I booked myself in at the Y ... W.C.A. I booked myself in at the Y ... W.C.A. Me hospedei na Y...W.C.A I said : "I like it here - can I stay ? I said : "I like it here - can I stay ? E disse: "Gostei daqui, posso ficar? I like it here - can I stay ? I like it here - can I stay ? Gostei daqui, posso ficar? And do you have a vacancy And do you have a vacancy Vocês tem vaga para um For a Back-scrubber ?" For a Back-scrubber ?" Esfregador de costas?" Call me morbid, call me pale Call me morbid, call me pale Me chame de mórbido, me chame de pálido I've spent too long on your trail I've spent too long on your trail Eu gastei tempo demais atrás de você Far too long Far too long Tempo demais Chasing your tail Chasing your tail preso na sua cola Oh ... Oh ... Oh... And if you have five seconds to spare And if you have five seconds to spare E se você tiver cinco minutos para gastar Then I'll tell you the story of my life : Then I'll tell you the story of my life : Eu vou lhe contar a história da minha vida: Sixteen, clumsy and shy Sixteen, clumsy and shy Dezesseis anos, desajeitado e tímido That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida Sixteen, clumsy and shy Sixteen, clumsy and shy Dezesseis anos, desajeitado e tímido The story of my life The story of my life A história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida The story of my life The story of my life Esta é a história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida That's the story of my life That's the story of my life Esta é a história da minha vida That's the story ... That's the story ... Esta é a história...

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir The Smiths Ouvir