×
Original Corrigir

Still Ill

I decree today that life I decree today that life Eu hoje decreto que a vida Is simply taking and not giving Is simply taking and not giving é simplesmente tomada e não dada England is mine - it owes me a living England is mine - it owes me a living Inglaterra é minha - ela me deve uma vida But ask me why, and I'll spit in your eye But ask me why, and I'll spit in your eye Mas pergunte-me porque, e eu cuspirei no seu olho Oh, ask me why, and I'll spit in your eye Oh, ask me why, and I'll spit in your eye Oh pergunte-me porque, e eu cuspirei no seu olho But we cannot cling to the old dreams anymore But we cannot cling to the old dreams anymore Mas não podemos nos apegar aos velhos sonhos nunca mais No, we cannot cling to those dreams No, we cannot cling to those dreams Não, não podemos nos apegar aos velhos sonhos Does the body rule the mind Does the body rule the mind O corpo que domina a mente Or does the mind rule the body ? Or does the mind rule the body ? Ou a mente domina o corpo? I dunno... I dunno... Eu não sei... Under the iron bridge we kissed Under the iron bridge we kissed Sob a ponte de ferro nos beijamos And although I ended up with sore lips And although I ended up with sore lips E embora eu tenha terminado com os lábios feridos It just wasn't like the old days anymore It just wasn't like the old days anymore Só não era mais como os velhos dias No, it wasn't like those days No, it wasn't like those days Não, não era mais como os velhos dias Am I still ill ? Am I still ill ? Eu ainda estou doente? Oh ... Oh ... Oh Am I still ill ? Am I still ill ? Eu ainda estou doente? Oh ... Oh ... Oh Does the body rule the mind Does the body rule the mind O corpo que domina a mente Or does the mind rule the body ? Or does the mind rule the body ? Ou a mente domina o corpo? I dunno... I dunno... Eu não sei... Ask me why, and I'll die Ask me why, and I'll die Pergunte-me o porquê e morrerei Oh, ask me why, and I'll die Oh, ask me why, and I'll die Oh, Pergunte-me o porquê e morrerei And if you must, go to work - tomorrow And if you must, go to work - tomorrow E se você deve, ir ao trabalho - amanhã Well, if I were you I really wouldn't bother Well, if I were you I really wouldn't bother Bem, se eu fosse você, eu realmente não me incomodaria For there are brighter sides to life For there are brighter sides to life Por haverem lados da vida mais brilhantes And I should know, because I've seen them And I should know, because I've seen them E eu deveria saber, porque eu já os vi But not very often ... But not very often ... Mas não com muita frequência Under the iron bridge we kissed Under the iron bridge we kissed Sob a ponte de ferro nos beijamos And although I ended up with sore lips And although I ended up with sore lips E embora eu tenha terminado com os lábios feridos It just wasn't like the old days anymore It just wasn't like the old days anymore Só não era mais como os velhos dias No, it wasn't like those days No, it wasn't like those days Não, não era mais como os velhos dias Am I still ill ? Am I still ill ? Eu ainda estou doente? Oh ... Oh ... Oh... Oh, am I still ill ? Oh, am I still ill ? Oh, Eu ainda estou doente? Oh ... Oh ... Oh...

Composição: Johnny Marr/Morrissey





Mais tocadas

Ouvir The Smiths Ouvir