×
Original Corrigir

Suffer Little Children

Criancinhas Sofrem

Over the moors, take me to the moors Over the moors, take me to the moors Sobre os pântanos, leve-me para os pântanos Dig a shallow grave Dig a shallow grave Abra uma cova rasa And I'll lay me down And I'll lay me down E eu me deitarei nela Over the moor, take me to the moor Over the moor, take me to the moor Sobre os pântanos, leve-me para os pântanos Dig a shallow grave Dig a shallow grave Abra uma cova rasa And I'll lay me down And I'll lay me down E eu me deitarei nela Lesley-Anne and your pretty white beads Lesley-Anne and your pretty white beads Lesley Ann, com seu belo colar de miçangas brancas Oh John, you'll never be a man Oh John, you'll never be a man Oh John, você nunca será um homem And you'll never see your home again And you'll never see your home again E nunca verá a sua casa de novo Oh Manchester, so much to answer for Oh Manchester, so much to answer for Oh Manchester, quanto tens a responder Edward, see those alluring lights? Edward, see those alluring lights? Edward, vê aquelas luzes atraentes? Tonight will be your very last night Tonight will be your very last night Esta noite será a sua última noite A woman said: I know my son is dead A woman said: I know my son is dead Uma mulher disse: "Eu sei que meu filho está morto I'll never rest my hands I'll never rest my hands Eu nunca mais descansarei minhas mãos On his sacred head On his sacred head Sobre sua cabeça sagrada" Hindley wakes and Hindley stays Hindley wakes and Hindley stays Hindley acorda, e Hindley diz Hindley wakes, Hindley wakes Hindley wakes, Hindley wakes Hindley acorda, Hindley acorda Hindley wakes and says Hindley wakes and says Hindley acorda e diz: Wherever he has gone, I have gone Wherever he has gone, I have gone "Onde quer que ele tenha ido, eu fui" But fresh lilac moorland fields But fresh lilac moorland fields Mas os frescos campos pantanosos de lilases Cannot hide the stolid stench of death Cannot hide the stolid stench of death Não conseguem esconder o impassível cheiro da morte Fresh lilac moorland fields Fresh lilac moorland fields Os frescos campos pantanosos de lilases Cannot hide the stolid stench of death Cannot hide the stolid stench of death Não conseguem esconder o impassível cheiro da morte Hindley wakes and says Hindley wakes and says Hindley acorda, e Hindley diz Hindley wakes, Hindley wakes Hindley wakes, Hindley wakes Hindley acorda, Hindley acorda Hindley wakes and says Hindley wakes and says Hindley acorda e diz: Whatever he has done, I have done Whatever he has done, I have done "O que quer que ele tenha feito, eu fiz" But this is no easy ride But this is no easy ride Mas este não é um passeio fácil For a child cries For a child cries Pois uma criança chora: Find me, find me, nothing more Find me, find me, nothing more "Me encontre... me encontre, nada mais We're on a sullen misty moor We're on a sullen misty moor Estamos em um Pântano sombrio e brumoso We may be dead and we may be gone We may be dead and we may be gone Nós podemos estar mortos e podemos ter ido para sempre But we will be, we will be But we will be, we will be Mas estaremos sempre, sempre estaremos We will be right by your side We will be right by your side Sempre estaremos bem ao seu lado Until the day you die Until the day you die Até o dia que se morre This is no easy ride This is no easy ride Este não é um passeio fácil We will haunt you when you laugh We will haunt you when you laugh Nós o assombraremos quando você rir Yes, you could say we're a team Yes, you could say we're a team Sim, você poderia dizer que formamos um time You might sleep, you might sleep You might sleep, you might sleep Você pode dormir, você pode até dormir You might sleep You might sleep Você pode dormir But you will never dream! But you will never dream! Mas você nunca mais irá sonhar You might sleep You might sleep Você pode dormir But you will never dream! But you will never dream! Mas você nunca mais irá sonhar You might sleep You might sleep Você pode dormir But you will never dream! But you will never dream! Mas você nunca mais irá sonhar" Oh Manchester, so much to answer for Oh Manchester, so much to answer for Oh Manchester, quanto tens a responder Oh Manchester, so much to answer for Oh Manchester, so much to answer for Oh Manchester, quanto tens a responder Find me, find me Find me, find me Me encontre, me encontre Find me Find me Me encontre I'll haunt you when you laugh I'll haunt you when you laugh Irei assombrá-lo quando você rir I'll haunt you when you laugh I'll haunt you when you laugh Irei assombrá-lo quando você rir You might sleep You might sleep Você pode dormir But you will, you will never dream But you will, you will never dream Mas você nunca mais irá sonhar Over the moors, I'm on the moor Over the moors, I'm on the moor Sobre os pântanos, estou nos pântanos Over the moor Over the moor Sobre os pântanos The child is on the moor The child is on the moor A criança está nos pântanos

Composição: Johnny Marr/Morrissey





Mais tocadas

Ouvir The Smiths Ouvir