1) The Shimmer of Optimism's Mirage 1) The Shimmer of Optimism's Mirage 1) O Shimmer da Miragem do Otimismo 2) Bored Drummer 2) Bored Drummer 2) Baterista entediado 3) Furious Activity For No Discernible Reason 3) Furious Activity For No Discernible Reason 3) Atividade furiosa por motivo não discernível 4) You You 4) You You 4) você você When are you you? When are you you? Quando você está? You seem so far away You seem so far away Você parece tão longe From the man who climbed the mountain on some halcyonic day From the man who climbed the mountain on some halcyonic day Do homem que subiu a montanha em algum dia halcyonic Supervisor's closing in on methods you prefer Supervisor's closing in on methods you prefer O fechamento do supervisor nos métodos que você prefere Waving your appraisal forms like weapons, built for her Waving your appraisal forms like weapons, built for her Acenando suas formas de avaliação como armas, construídas para ela Do you meet approval from the people at the top? Do you meet approval from the people at the top? Você conhece a aprovação das pessoas no topo? Could you stand for them in the shop? Could you stand for them in the shop? Você poderia defendê-los na loja? Are you a good team player in a side that want your art Are you a good team player in a side that want your art Você é um bom jogador de equipe de um lado que quer sua arte To mould into their die casts? The truth is To mould into their die casts? The truth is Para moldar em seus moldes morrer? A verdade é They can't take it with them, they can try, but they'll fail They can't take it with them, they can try, but they'll fail Eles não podem aceitar isso com eles, eles podem tentar, mas eles vão falhar When are you you? When are you you? Quando você está? Just who is it in there? Just who is it in there? Simplesmente quem está lá? Behind the stingy plastic staff pass and slightly maintained hair Behind the stingy plastic staff pass and slightly maintained hair Atrás da pedregosa equipe de plástico passam e o cabelo ligeiramente mantido You play the Bullshit Bingo but the pain inside you smarts You play the Bullshit Bingo but the pain inside you smarts Você joga o Bullshit Bingo, mas a dor dentro de você sabe As they salute the flagpole you know that As they salute the flagpole you know that Enquanto saudam o flagelo, você sabe que They can't take you with them, they can try, but they'll fail They can't take you with them, they can try, but they'll fail Eles não podem levá-lo com eles, eles podem tentar, mas eles vão falhar So pretend you know their ropes So pretend you know their ropes Então, finja que você conheça suas cordas They can try, but they'll fail They can try, but they'll fail Eles podem tentar, mas eles vão falhar At least that's what you hope At least that's what you hope Pelo menos é isso que você espera 5) Deleted Trumpet Bit 5) Deleted Trumpet Bit 5) Bit de trombeta excluído 6) Steve Wright In The Afternoon 6) Steve Wright In The Afternoon 6) Steve Wright na tarde Steve Wright in the Afternoon, friendly DJ Steve Wright in the Afternoon, friendly DJ Steve Wright na tarde, DJ amigável A bit of humour, bit of music A bit of humour, bit of music Um pouco de humor, pouco de música Helps pass the time Helps pass the time Ajuda a passar o tempo News bulletin at four o' clock, so you know you're on the homestretch News bulletin at four o' clock, so you know you're on the homestretch Boletim de notícias às quatro horas, então você sabe que você está no homestretch But the minutes drag on your analogue watch But the minutes drag on your analogue watch Mas os minutos arrastam seu relógio analógico Steve's like a car you follow in the dark - he's your friend Steve's like a car you follow in the dark - he's your friend Steve é ??como um carro que você segue no escuro - ele é seu amigo We've got some time that we don't wanna spend with you We've got some time that we don't wanna spend with you Temos algum tempo que não queremos passar com você We're only here 'cos there's nothing else we can do We're only here 'cos there's nothing else we can do Só estamos aqui porque não há mais nada que possamos fazer And Steve knows, - 'cause he's under no illusions And Steve knows, - 'cause he's under no illusions E Steve sabe, porque ele está sem ilusões So he gives us a factoid or something to make the time go by So he gives us a factoid or something to make the time go by Então ele nos dá um fato ou algo para fazer passar o tempo It ain't gonna be “Yours Is No Disgrace” (But he has a good try) It ain't gonna be “Yours Is No Disgrace” (But he has a good try) Não será "o seu não é desgraça" (mas ele tem uma boa tentativa) All the factories and offices all playing the same tune All the factories and offices all playing the same tune Todas as fábricas e escritórios tocam a mesma música Singing “Happy Birthday” to a man in Bodmin who's getting married soon Singing “Happy Birthday” to a man in Bodmin who's getting married soon Cantando "Feliz Aniversário" para um homem em Bodmin que está se casando em breve And if you're on the M25 you'd better run for your life And if you're on the M25 you'd better run for your life E se você estiver no M25, é melhor você correr para sua vida Because the Ant Hill'l be emptying soon Because the Ant Hill'l be emptying soon Porque o Ant Hill'l estará esvaziando logo And all the flyovers and tunnels that circle round the church And all the flyovers and tunnels that circle round the church E todas as moscas e túneis que circundam a igreja To the soundtrack of an innocuous tune To the soundtrack of an innocuous tune Para a trilha sonora de uma melodia inócua Hey Steve! Are you just like me? Hey Steve! Are you just like me? Ei Steve! Você é como eu? Waiting for the wall clock to set you free? Waiting for the wall clock to set you free? Esperando o relógio da parede para liberá-lo? We've got some time that we don't wanna spend with you We've got some time that we don't wanna spend with you Temos algum tempo que não queremos passar com você We're only here 'cos there's nothing else we can do We're only here 'cos there's nothing else we can do Só estamos aqui porque não há mais nada que possamos fazer But Steve's gone! He's already in the car park But Steve's gone! He's already in the car park Mas Steve se foi! Ele já está no parque de estacionamento Left another Cheerful Charlie in the hotseat to make the time go by Left another Cheerful Charlie in the hotseat to make the time go by Deixou outro Charlie alegre no hotseat para fazer passar o tempo Listen while you drive Listen while you drive Ouça enquanto você dirige All the traffic news and the Tuesday blues All the traffic news and the Tuesday blues Todas as notícias do trânsito e os blues de terça-feira Join the drizzle and the rain Join the drizzle and the rain Junte-se ao chuvisco e à chuva A million ants by the Dartford Tunnel wait to pay 2 pounds again A million ants by the Dartford Tunnel wait to pay 2 pounds again Um milhão de formigas do túnel de Dartford espera pagar 2 libras novamente And they'll take away the car and house and stick you on the streets And they'll take away the car and house and stick you on the streets E eles vão tirar o carro e a casa e ficar com você nas ruas Unless you do this journey every day Unless you do this journey every day A menos que você faça essa jornada todos os dias And the landlord's on your tail again, the Queen Ant needs her lunch And the landlord's on your tail again, the Queen Ant needs her lunch E o proprietário está em sua cauda de novo, o Queen Ant precisa de seu almoço And there's gas and electricity to pay And there's gas and electricity to pay E há gás e eletricidade para pagar Hey Steve! - Can I be like you? Hey Steve! - Can I be like you? Ei Steve! - Posso ser como você? Everything seems laid back on Radio Two Everything seems laid back on Radio Two Tudo parece relaxado no Radio Two We've got some time that we don't wanna spend with you We've got some time that we don't wanna spend with you Temos algum tempo que não queremos passar com você We're only here 'cos there's nothing else we can do We're only here 'cos there's nothing else we can do Só estamos aqui porque não há mais nada que possamos fazer 7) No Luggage Allowed 7) No Luggage Allowed 7) Não há Bagagem Permitida I shear the bolt, he turns the screw I shear the bolt, he turns the screw Eu corte o parafuso, ele gira o parafuso We all have our part, and there's one for you We all have our part, and there's one for you Todos nós temos a nossa parte, e há um para você And we're all alone, yet surrounded by peers And we're all alone, yet surrounded by peers E estamos todos sozinhos, mas cercados por colegas Try to make our mark as we work off the years... crawling, marching Try to make our mark as we work off the years... crawling, marching Tente fazer a nossa marca enquanto trabalhamos ao longo dos anos ... rastejando, marchando And we keep our homes to pay our tax And we keep our homes to pay our tax E nós mantemos nossas casas para pagar nosso imposto I ask myself, “Just who struck that deal and just how far back?” I ask myself, “Just who struck that deal and just how far back?” Eu me pergunto: "Apenas quem atingiu esse acordo e até o ponto de volta?" And some work for fortunes, some work for a dime And some work for fortunes, some work for a dime E alguns trabalham para fortunas, alguns trabalham para um centavo And some work for pensions, and some just do their time And some work for pensions, and some just do their time E alguns trabalham para aposentadorias, e alguns apenas fazem seu tempo And some of 'em build empires, and some bring them down And some of 'em build empires, and some bring them down E alguns deles construíram impérios, e alguns os derrubaram. Some work for recognition, ain't we all just the clowns? Some work for recognition, ain't we all just the clowns? Alguns trabalham para o reconhecimento, não somos todos apenas os palhaços? 'Cos you can't take it with you 'Cos you can't take it with you 'Porque você não pode aceitar isso com você There's no luggage allowed There's no luggage allowed Não é permitido bagagem No you can't take it with you No you can't take it with you Não, você não pode aceitar isso com você No matter how rich or proud No matter how rich or proud Não importa o quão rico ou orgulhoso Your kids will sell it off on Ebay Your kids will sell it off on Ebay Seus filhos vão vender isso no Ebay For God's sake don't waste their time For God's sake don't waste their time Pelo amor de Deus, não desperdiçem seu tempo 'Cos you can't take it with you 'Cos you can't take it with you 'Porque você não pode aceitar isso com você You can leave just a little bit behind You can leave just a little bit behind Você pode deixar um pouco atrás 8) Coming Up On The Hour 8) Coming Up On The Hour 8) Acima da hora 9) Startled Drummer 9) Startled Drummer 9) Baterista assustado 10) Strange Flute Intake 10) Strange Flute Intake 10) Entrada de flau estranha